In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral treaties. | UN | وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف. |
a number of multilateral treaties, bilateral treaties and national laws include a provision to facilitate overflight and landing rights. | UN | ويتضمن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية حكما يسهل حقوق التحليق والهبوط. |
a number of multilateral treaties containing provisions on extradition have seen their scope of application extended to the Macao Special Administrative Region. | UN | وهناك عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين والتي تم توسيع نطاق تطبيقها ليشمل منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
44. Canada is also party to a number of multilateral treaties that contain an obligation to extradite or prosecute, including: | UN | 44 - وكندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، بما فيها: |
In that time, the CD has successfully negotiated a number of multilateral treaties, most notably the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Biological Weapons Convention, and the Chemical Weapons Convention. | UN | وخلال ذلك الوقت، نجح مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف كانت أبرزها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
However, in recent years a number of multilateral treaties had conferred quasi-universal jurisdictional powers on their States parties by requiring them to prosecute or extradite persons accused of certain international crimes who happened to be present in their territory. | UN | ومع ذلك، وخلال السنوات الأخيرة، منح عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف سلطات تشبه سلطات الولاية القضائية العالمية للدول الأطراف فيها بفرضها على تلك الدول أن تقاضي أو أن تسلم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم دولية معينة ممن يوجد صدفة فوق أراضيها. |
The United Nations has adopted more than 80 resolutions relating to permanent sovereignty over natural resources, and the principle has been incorporated into a number of multilateral treaties. | UN | 12- ولقد اعتمدت الأمم المتحدة أكثر من 80 قراراً يتصل بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية(9) وأُدرج هذا المبدأ في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف(10). |
4. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation, some of which have yet to enter into force. | UN | 4 - وعلى مر السنين، ومع تزايد إدراك الحكومات للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين واهتمام هذه الحكومات بضمان أمن شعوبها، أدى ذلك إلى عدة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، ومن المنتظر أن يدخل البعض منها حيز النفاذ(). |
15. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 15 - وعلى مدى الأعوام، أدى الاعتراف المتزايد من جانب الحكومات بالتهديد الذي تفرضه الأسلحة النووية على السلم والأمن الدوليين، واهتمامها بضمان أمن شعوبها، إلى جملة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
8. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 8 - وعلى مر السنين، ومع تزايد إدراك الحكومات للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين واهتمام هذه الحكومات بضمان أمن شعوبها، أدى ذلك إلى عدة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
24. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 24 - وعلى مدى الأعوام، أدى الاعتراف المتزايد من جانب الحكومات بالتهديد الذي تفرضه الأسلحة النووية على السلم والأمن الدوليين، واهتمامها بضمان أمن شعوبها، إلى جملة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
1. The formula " extradite or prosecute " (in Latin: " aut dedere aut judicare " ) is commonly used to designate the alternative obligation concerning the treatment of an alleged offender, " ... which is contained in a number of multilateral treaties aimed at securing international cooperation in the suppression of certain kinds of criminal conduct " . | UN | 1- تُستخدم عبارة " التسليم أو المقاضاة " (باللاتينية: " aut dedere aut judicare " ) عادة في الإشارة إلى خيار من التزامين يتعلقان بمعاملة جانٍ مزعوم، وهي عبارة " ... ترد في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى ضمان التعاون الدولي لوضع حدٍ لبعض أنواع السلوك الجنائي " (). |
4. The formula " extradite or prosecute " (in Latin: " aut dedere aut judicare " ) is commonly used to designate the alternative obligation concerning the treatment of an alleged offender, " ... which is contained in a number of multilateral treaties aimed at securing international cooperation in the suppression of certain kinds of criminal conduct " . | UN | 4 - تستخدم عبارة ' ' التسليم أو المقاضاة`` (باللاتينية: ' ' aut dedere aut judicare``) عادة في الإشارة إلى خيار من التزامين يتعلقان بمعاملة مجرم مزعوم، وهي عبارة ' ' ... ترد في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى ضمان التعاون الدولي من أجل قمع بعض أنواع السلوك الإجرامي``(). |
The principle has been recognized in a number of multilateral treaties concerning the protection of the environment, the law of the sea, nuclear accidents, space objects, international watercourses, management of hazardous wastes and prevention of marine pollution. It is also related to the broader " precautionary principle " which relates to prevention of harm to the environment more generally (including within national boundaries). | UN | وقد أقر هذا المبدأ في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بحماية البيئة، وقانون البحار، والحوادث النووية، والأجسام الفضائية، والمجاري المائية الدولية، وإدارة النفايات الضارة ومنع التلوث البحري()، كما يرتبط بـ ' ' مبدأ التحوط`` الأوسع نطاقا والذي يتصل بمنع الإضرار بالبيئة عموما (بما في ذلك داخل الحدود الوطنية). |