a number of cases of corporal punishment were reported to the Special Rapporteur in Malabo Black Beach and Bata prisons. | UN | وبلغ المقرر الخاص عدد من حالات العقاب البدني وقعت في سجن بلاك بيتش بمنطقة مالابو وفي سجن باتا. |
In the fight against criminal gangs, especially in Medellín, there have been a number of cases of enforced disappearance attributed to the National Police. | UN | وفي سياق مكافحة العصابات الإجرامية ولا سيما في ميدلين، سجل عدد من حالات الاختفاء القسري المنسوبة إلى الشرطة الوطنية. |
It expressed concern about a number of cases involving violations of journalists' rights and freedom of the media, as well as brutal attacks against them. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدد من حالات انتهاك حقوق الصحفيين وحرية الإعلام وممارسة اعتداءات وحشية ضدهم. |
It can showcase a number of instances of support reflecting good practice and " what works best " in regional bureaux and country offices. | UN | ويمكن استعراض عدد من حالات الدعم التي تعكس ممارسات جيدة وتوضح ' ما هو أصلح للعمل` في المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Since the orders came into effect, several cases of deportation have reportedly been recorded. C. Right to life | UN | ومنذ دخول هذين الأمرين حيز التنفيذ، سُجل عدد من حالات الترحيل، كما قيل. |
There were a number of cases of early repatriation of civilian police monitors who did not meet the required standards. | UN | ووجد عدد من حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن لمراقبين من الشرطة المدنية لا يفون بالمعايير المطلوبة. |
a number of cases involving Japanese nationals had yet to be resolved. | UN | وما زال هناك عدد من حالات اليابانيين المختطفين ينبغي حسمها. |
In reality, there are a number of cases of sexual harassment in the workplace though. | UN | بيد أنه يوجد في الواقع عدد من حالات التحرش الجنسي في مكان العمل. |
53. The diet of prisoners is reported to be severely lacking in basic nutritional value, resulting in a number of cases of malnutrition. | UN | 53- وتقول التقارير الواردة إن طعام السجناء يفتقر بشدة إلى أدنى قيمة غذائية مما يؤدي إلى عدد من حالات سوء التغذية. |
The Panel has gathered information on a number of cases of arbitrary arrest and detention in both Northern and Southern Darfur. | UN | وجمع الفريق معلومات عن عدد من حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين في كل من شمال وجنوب دارفور. |
Special commissions composed of staff members of various authorities had been set up to investigate a number of cases of trafficking in protected species. | UN | كما شُكِّلت لجان خاصة من موظفي السلطات المختلفة للتحقيق في عدد من حالات الاتجار بالأنواع الخاضعة للحماية. |
The European Roma Rights Center listed a number of cases of violence and harassment in which the police seemed to have been involved. | UN | وقد أشار المركز الأوروبي لحقوق الإنسان إلى عدد من حالات العنف والمضايقة التي يبدو أن الشرطة متورطة فيها. |
Sexual and gender-based violence also continued to be a threat to the protection of civilians, and a number of cases of sexual violence in conflict were recorded. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والجنساني خطرا يتهدد حماية المدنيين، وقد سُجل عدد من حالات العنف الجنسي في النزاعات. |
In-depth research into a number of cases of communal violence has led to the conclusion that acts of violence could be contained to a certain degree in localities where communities had developed a sustainable culture of cross-boundary communication. | UN | وخلصت بحوث متعمقة في عدد من حالات العنف الطائفي إلى استنتاج مفاده أن أعمال العنف يمكن احتواؤها إلى حد ما في السياقات المحلية، إذا أرست الطوائف أسس ثقافة مستدامة للتواصل عبر الخطوط الفاصلة بينها. |
He mentioned a number of cases of journalists who had been detained or deported and publications which had been impounded by the Government. | UN | وأشار إلى عدد من حالات الصحفيين الذين جرى اعتقالهم أو ترحيلهم وإلى حالات تتعلق بمنشورات حجزتها الحكومة. |
Unfortunately, these welcome efforts are offset by a number of instances of political interference by civil servants that are still being reported. | UN | ولسوء الحظ، فإن هذه الجهود المرحب بها يقابلها عدد من حالات التدخل السياسي من الموظفين المدنيين التي لا يزال يبلغ عنها. |
There also remained a number of instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. | UN | ولا يزال هناك أيضاً عدد من حالات عدم الامتثال لبروتوكولات عديدة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات بلوغ أهداف محددة للانبعاثات. |
several cases of sexual violence against women by armed individuals have been reported. | UN | وقد أُبلغ عن عدد من حالات العنف الجنسي ضد المرأة من قبل أفراد مسلحين. |
numerous cases of sexual violence have also been reported in " Somaliland " , specifically in Burao. | UN | وجرى الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات العنف الجنسي في " صوماليلاند " لا سيما في بوراو. |
50. Blackwater, which used to have a large presence in Iraq, was implicated in several instances of human rights abuses. | UN | 50- وتورطت شركة بلاك ووتر، التي كان لها وجود ضخم في العراق، في عدد من حالات انتهاكات حقوق الإنسان. |
The bulletin summarized the results of a number of conduct and disciplinary cases. | UN | وأوجزت تلك النشرة نتائج عدد من حالات سوء التصرف والحالات التأديبية. |