ويكيبيديا

    "عدد من حوادث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of incidents
        
    • number of incidents of
        
    In his country, in fact, there had been a number of incidents of fire and explosion due to the failure of the shipper to disclose the nature of the cargo. UN وفي بلده كان هناك في الواقع عدد من حوادث الحريق والتفجير بسبب عجز الشاحن عن الإفشاء عن طبيعة البضاعة.
    The Commission was also provided with detailed information regarding a number of incidents of rape carried out by rebels. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مفصلة عن عدد من حوادث الاغتصاب التي قام بها المتمردون.
    OHCHR witnessed a number of incidents of excessive use of force by the authorities. UN وشهدت المفوضية على عدد من حوادث الاستعمال المفرط للقوة من قبل السلطات.
    a number of incidents involving the throwing of stones and incendiary bottles occurred in the territories, mostly in the Ramallah area. UN وقع عدد من حوادث قذف الحجارة والزجاجات الحارقة في اﻷراضي المحتلة، أغلبها في منطقة رام الله.
    11. During the reporting period, a number of incidents of violations of the Disengagement Agreement by IDF occurred. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقع عدد من حوادث انتهاك اتفاق فض الاشتباك من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية.
    However, a number of incidents of human rights violations, allegedly by some undisciplined elements of SPLA, were reported, in particular in Pibor County. UN غير أنه أُبلغ عن وقوع عدد من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان ادُّعي أن عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانت ضالعة فيها، لا سيما في محلية بيبور.
    21. It should also be noted that there have been a number of incidents when UNIFIL patrols have faced stone throwing, mainly by local youths. UN 21 - وأود أيضا أن أشير إلى وقوع عدد من حوادث رشق دوريات قوة الأمم المتحدة بالحجارة على يد شبان محليين أساسا.
    37. During the current mandate, the Monitoring Group noted a number of incidents of suicide bombings. UN 37 - لاحظ فريق الرصد أثناء ولايته الحالية، وقوع عدد من حوادث التفجيرات الانتحارية.
    100. On 18 January, a number of incidents involving the throwing of stones at IDF and other Israeli vehicles occurred in the territories. UN ١٠٠ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير، وقع في اﻷراضي عدد من حوادث قذف مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي وغيرها من سيارات الاسرائيليين.
    Fundamental to civilian FOM, however, is the requirement for the Parties themselves to comply with the provisions of the Peace Agreement, and over the past month there has been a number of incidents of restriction of movement which have led to increased tension in some areas. UN بيد أن الشرط اﻷساسي لكفالة حرية حركة المدنيين هو ضرورة امتثال اﻷطراف ذاتها ﻷحكام اتفاق السلام، وقد وقع خلال الشهر الماضي عدد من حوادث تقييد الحركة أفضت إلى زيادة التوتر في بعض المناطق.
    23. There have been a number of incidents of indiscipline and failure to respect the rule of law by Armed Forces of Liberia soldiers. UN 23 - ووقع عدد من حوادث عدم الانضباط وعدم احترام سيادة القانون من قبل جنود القوات المسلحة الليبرية.
    There were a number of incidents of violence, in particular in Lebanon, the West Bank and Gaza fields (see separate paras. below). UN فقــد وقع عدد من حوادث العنف ولا سيما في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة (انظر بعض الفقرات المنفصلة أدناه).
    9. There have been a number of incidents of rioting by government soldiers in assembly areas and other locations over demands for back pay. UN ٩ - وقد وقع عدد من حوادث الشغب التي قام بها جنود الحكومة في مناطق التجميع وغيرها من اﻷماكن بشأن المطالبة بمرتبات متأخرة.
    Subsequently, following hostile statements against the United Nations from the Government, a number of incidents of harassment, threats and serious status-of-forces agreement violations occurred, including by SPLA soldiers in Bor, who attempted to forcibly enter the UNMISS compound on four occasions. UN وفيما بعد، وإثر إدلاء الحكومة ببيانات عدائية ضد الأمم المتحدة، وقع عدد من حوادث التحرش والتهديد والانتهاكات الجسيمة لاتفاق مركز القوات، بما في ذلك محاولة جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان اقتحام مجمع البعثة في بور في أربع مناسبات.
    OHCHR witnessed a number of incidents of excessive use of force by the authorities, but also, in the absence of effective dispute resolution mechanisms, the use of tactics by protestors such as the blocking of main roads, the destruction of company property, the seizure of illicit timber and confrontations with authorities and business representatives. UN وشهدت المفوضية على عدد من حوادث الاستعمال المفرط للقوة من قبل السلطات، وعلى لجوء المحتجّين بدورهم، في ظل غياب أية آليات فعّالة لفض النزاعات، إلى تكتيكات مثل قطع الطرق الرئيسية وتدمير ممتلكات الشركات، والحجز غير المشروع للأخشاب، والمواجهات مع السلطات وممثلي شركات الأعمال التجارية.
    a number of incidents of arbitrary arrests by FRCI and break-ins into private houses of persons suspected of threatening State security were reported in 2012 in reaction to the armed attacks targeting national security forces and Government installations. UN وذاعت أنباء في عام 2012 عن وقوع عدد من حوادث الاعتقال التعسفي على أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار واقتحام منازل الأشخاص المشتبه في كونهم يهددون أمن الدولة، وذلك ردا على الهجمات المسلحة التي كانت تستهدف قوات الأمن الوطني والمنشآت الحكومية.
    33. Since my last report to the Security Council (S/1995/342), there have been a number of incidents of armed robberies of UNOMIG personnel on patrol, but the Chief Military Observer does not think that these incidents reflect a pattern of planned and deliberate action against the Mission. UN ٣٣ - ومنذ تقريري اﻷخير المرفوع الى مجلس اﻷمن )S/1995/342(، وقع عدد من حوادث السرقة السلب المرتكبة بقوة السلاح ضد أفراد البعثة القائمين بالداوريات، ولكن كبير المراقبين العسكريين لا يعتقد أن هذه الحوادث تعبر عن نمط من أنماط العمل المخطط المدبر ضد البعثة.
    21. CERD was concerned by manifestations of hatred, hate crime, racist and xenophobic discourse, including by senior political figures, and by reports of a number of incidents of incitement to hatred and acts of violence. UN 21- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء مظاهر الكراهية، وجرائم الكراهية، والخطاب العنصري والخطاب المعبر عن كراهية الأجانب الصادر عن أشخاص من بينهم شخصيات سياسية رفيعة المستوى، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد بوقوع عدد من حوادث التحريض على الكراهية وأعمال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد