We do so, however, with serious reservations regarding a number of elements in the resolution. | UN | لكننا، نفعل ذلك مع تحفظات جدية بشأن عدد من عناصر القرار. |
Our delegation would like to inform the General Assembly that Belarus has now carried out a number of elements on the strengthened safeguards system. | UN | ويود وفد بلادي أن يعلم الجمعية العامة بأن بيلاروس قامت بتنفيذ عدد من عناصر النظام المعزز للضمانات. |
It is a process that takes place when a number of elements or imperatives of development interlock. | UN | إنها عملية تحدث عند تلاحم عدد من عناصر التنمية أو متطلباتها. |
Technical assistance to achieve these goals has been provided by several components of the United Nations system. | UN | ٩٥ - وقد وفﱠر عدد من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة التقنية لتحقيق هذه اﻷهداف. |
In the areas of budgetary management, there would be a number of components of the proposals for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support that would be cross-cutting in nature. | UN | وفي مجالات إدارة الميزانية، سوف يكون هناك عدد من عناصر المقترحات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وهذه العناصر ستكون ذات طابع شامل. |
Even before this admission, the Commission had uncovered a number of elements of concealed missile activities. | UN | وحتى قبل هذا الاعتراف، كانت اللجنة قد كشفت النقاب عن عدد من عناصر أنشطة القذائف التي أبقيت طي الكتمان. |
Acknowledges that a number of elements of the Kyoto Protocol, in particular adaptation, could be further elaborated upon, and that the implementation of the Protocol could be further enhanced; | UN | 3- يقر بأنه يمكن الإفاضة في تناول عدد من عناصر بروتوكول كيوتو، وبخاصة التكيف، وبأنه يمكن مواصلة تعزيز تنفيذ البروتوكول؛ |
While acknowledging that progress has been made since the adoption of the NAMA framework, the establishment of full modalities is, at present, a difficult prospect given the lack of agreement on a number of elements in the NAMA framework including the formula, paragraph 8 flexibilities and unbound tariffs. | UN | ورغـم الـتقدم المحـرز مـنذ اعتماد إطار مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية، لا يزال وضع الطرائق الكاملة مهمة صعبة بسبب عدم الاتفاق على عدد من عناصر إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية، ومنها الصيغة، وأوجه المرونة بموجب الفقرة ٨، والتعريفات غير الموحدة. |
During the representative's country missions and numerous consultations with agencies and experts, a number of elements of this strategy have become evident. | UN | وخلال البعثات القطرية التي اضطلع بها الممثل، والمشاورات العديدة التي عقدها مع الوكالاء والخبراء، تأكد عدد من عناصر هذه الاستراتيجية. |
At the same time, we support the spirit of a number of elements in the draft resolution, particularly paragraph 5, which establishes that the proposed United Nations Conference will be undertaken on the basis of consensus. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد روح عدد من عناصر مشروع القرار، وبخاصة الفقرة 5، التي تقرر أن يضطلع مؤتمر الأمم المتحدة المقترح بمهامه على أساس توافق الآراء. |
While a number of elements were gaining support, significant areas of difference remained and it was not possible to finalize the draft before the end of 2008. | UN | وفي حين اكتسب عدد من عناصر مشروع القرار دعما متزايدا، لا تزال هناك مجالات اختلاف كبيرة، ولم يكن بالإمكان وضع صيغة نهائية لمشروع القرار قبل نهاية عام 2008. |
The two resolutions provide for additional principles that qualify, change, and/or expand the scope of a number of elements of the disaster recovery and business continuity strategy contained in the report. | UN | وينص القراران على مبادئ إضافية تحدد نطاق عدد من عناصر استراتيجية استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال الواردة في التقرير و/أو تغيرها و/أو توسعها. |
The Committee conducted intensive consultations with the Somali Government and the Islamic Courts Union, leading to agreement concerning a number of elements that can be built on in order to create common ground. | UN | أجرت اللجنة مشاورات مكثفة مع الحكومة الصومالية واتحاد المحاكم الشرعية الإسلامية وتم التوصل عبرها إلى عدد من عناصر الاتفاق التي يمكن البناء عليها لخلق أرضية مشتركة. |
12. In this financial period, a review of a number of elements of UNIDO's governance framework was carried out. | UN | 12- وخلال هذه الفترة المالية، جرى استعراض عدد من عناصر إطار الإدارة الرشيدة في اليونيدو. |
12. Convergence has been achieved on a number of elements of disciplines with respect to export credits, export credit guarantee or insurance programmes with repayment periods of 180 days and below. | UN | ١٢- تحقق توافق حول عدد من عناصر الضوابط المتعلقة بائتمانات التصدير أو ضمانات ائتمانات التصدير أو برامج التأمين الممتدة على فترة للتسديد لا تتجاوز ١٨٠ يوماً. |
a number of elements to enhance transparency in negotiations under this model provision are discussed in chapter III, " Selection of the concessionaire " , paragraphs 90-96, of the Legislative Guide. | UN | () ترد مناقشة عدد من عناصر تعزيز الشفافية في المفاوضات بمقتضى هذا الحكم النموذجي في الفصل الثالث، " اختيار صاحب الامتياز " ، الفقرات 90-96، من الدليل التشريعي. |
That draft became the basis for the discussions, and passed through two readings, leading to three successive versions of the draft. While a number of elements of the draft resolution are gaining support, significant areas of difference remain and it will not be possible to finalize the draft before the end of 2008. | UN | وأصبح هذا المشروع يشكل أساس المناقشات، حيث خضع لقراءتين نتجت عنهما ثلاث صيغ متتالية للمشروع.وفي حين يكتسب عدد من عناصر مشروع القرار دعما متزايدا، ظلت هناك مجالات اختلاف كبيرة، ولم يكن بالإمكان وضع صيغة نهائية لمشروع القرار قبل نهاية عام 2008. |
31. several components of the emergency rehabilitation programme were completed and scores of new projects initiated as planned in the period under review. | UN | ٣١ - تم إنجاز عدد من عناصر برنامج التأهيل الطارئ، كما بدأ العمل في عشرات المشاريع الجديدة حسبما هو مخطط في الفترة قيد الاستعراض. |
The lower achievement was due to the fact that several components of the recruitment process are conducted outside of the Regional Service Centre, such as conduct and discipline clearance, reference checks, medical clearance and issuance of the United Nations laissez-passer | UN | ويعزى تدني الإنجاز إلى كون عدد من عناصر عملية استقدام الموظفين أجريت خارج مركز الخدمات الإقليمي في عنتيي، من قبيل التصريح بحسن السلوك والانضباط، والتحري لدى الجهات المرجعية، وتصريح السلامة الصحية، وإصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة |
The lower achievement was due to the fact that several components of the recruitment process are conducted outside of the Regional Service Centre, such as conduct and discipline clearance, reference checks, medical clearance and issuance of the United Nations laissez-passer | UN | ويعود تدني الإنجاز إلى إجراء عدد من عناصر عملية استقدام الموظفين خارج مركز الخدمات الإقليمي، مثل التصريح بحسن السلوك والانضباط، والتحري لدى الجهات المرجعية، وتصريح السلامة الصحية، وإصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة |
Lastly, in the informal consultations, the Group would seek clarification concerning a number of components of the budget proposal, including the reduction of quick-impact projects by 50 per cent, facilities and infrastructure, and the proposed reduction in civilian capacity. | UN | وأخيرا، أكد أن المجموعة ستلتمس الحصول، في إطار مشاورات غير الرسمية، على توضيحات بشأن عدد من عناصر الميزانية المقترحة، بما في ذلك تقليص حجم المشاريع السريعة الأثر بنسبة 50 في المائة، والمرافق والهياكل الأساسية، والتخفيض المقترح في القدرات المدنية. |