ويكيبيديا

    "عدد وقيمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number and value
        
    Due to inactivity in UNAMID, the number and value of task orders was low. UN ونظرا لانعدام الأنشطة في العملية المختلطة، كان عدد وقيمة أوامر المهام الصادرة منخفضين.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية والإمدادات الإنسانية.
    The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. UN إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    The number and value of such contributions to UNICEF have increased. UN وقد ارتفع عدد وقيمة هذه التبرعات المقدمة إلى اليونيسيف.
    The Board is of the view that the number and value of ex post facto cases were high owing to inadequate procurement planning and misuse of the ex post facto clause. UN ويرى المجلس أن عدد وقيمة حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي كانا مرتفعين بسبب عدم كفاية التخطيط للمشتريات وإساءة استخدام الشرط المتعلق بحالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي.
    However, at present, the number and value of debt-for-development transactions that have taken place are rather limited. UN بيد أن عدد وقيمة ما أجري من معاملات مبادلة الديون بالتنمية هما، في الوقت الحاضر محدودان بعض الشيء.
    The period from the mid-to-late 1980s was a period of rapid growth in the number and value of foreign acquisitions in the United States. UN فقد اتسمت الفترة من أواسط إلى أواخر الثمانينات بنمو سريع في عدد وقيمة المقتنيات الاجنبية في الولايات المتحدة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the ongoing process of reconciliation of the mission inventory was expected to be completed in a few months and that it could explain the differences in the number and value of the assets for liquidation. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن من المتوقع إنجاز عملية التسوية الجارية لمخزون البعثة في غضون بضعة أشهر وأنها يمكن أن تفسر الفروق الموجودة في عدد وقيمة الأصول المراد تصفيتها.
    Efforts are ongoing to develop more secure and cost-effective payment mechanisms, including a reduction in the number and value of transactions that are effected in cash, thereby reducing the amount of cash transactions but not the frequency of deliveries. UN وثمة جهود تبذل لاستحداث آليات دفع مضمونة واقتصادية من حيث التكلفة تشمل تخفيض عدد وقيمة المعاملات التي تتم نقدا، ومن ثم تخفيض مقدار المعاملات النقدية ولكن دون تخفيض مرات التسليم.
    Thus, the number and value of items at year end are considerably higher than at 31 December 1994. UN وبناء عليه فإن عدد وقيمة البنود في نهاية العام يكون أعلى كثيرا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The allocation of total oil revenue among the various funds and corresponding expenditures is reported in annex I to the present report; the number and value of letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies are reported in annex II. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير تفصيل الدخل الإجمالي من النفط بالنسبة لمختلف الصناديق وأوجه الإنفاق المناظرة ويرد في المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتعلقة بعائدات النفط والإمدادات الإنسانية.
    7. At the International Tribunal for Rwanda, a system that provides for stricter monitoring and limitations on the number and value of the gifts received by detainees has been put in place at the United Nations Detention Facility. UN 7 - أُرسيت قواعد نظام في المحكمة الدولية لرواندا يتيح المجال لفرض مراقبة أصرم وتطبيق قيود أشد على عدد وقيمة الهدايا التي يتلقاها المحتجزون في مركز الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    The plan also takes into consideration the number and value of contractual commitments from clients in the form of signed projects in the UNOPS portfolio, and the difficulties that clients could face should the consequences of a depletion of the operational reserve call into issue the ability of UNOPS to meet its project service commitments. UN وتراعي الخطة أيضا عدد وقيمة الالتزامات التعاقدية التي يتعهد بها المستفيدون في شكل مشاريع موقعة في حافظة مكتب خدمات المشاريع، وتراعي الصعوبات التي قد يواجهها المستفيدون في حالة ما إذا أدى نفاد الاحتياطي التشغيلي إلى التشكيك في قدرة المكتب على الوفاء بالتزاماته في مجال تقديم خدمات المشاريع.
    24. The table below shows the number and value of projects under implementation as at the end of 1995 for which audit certificates had not been received up to June 1997. UN ٢٤ - ويبين الجدول أدناه عدد وقيمة المشاريع التي كانت قيد التنفيذ في نهاية عام ١٩٩٥ والتي لم ترد بشأنها، حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧، شهادات مراجعة الحسابات.
    24. The table below shows the number and value of projects under implementation as at the end of 1995, for which audit certificates had not been received up to June 1997. UN ٤٢- ويبين الجدول أدناه عدد وقيمة المشاريع التي كانت قيد التنفيذ في نهاية عام ١٩٩٥ والتي لم ترد بشأنها، حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧، شهادات مراجعة الحسابات.
    The pace at which these mergers and acquisitions has taken place in the European Community, however, has slowed down when comparing both the number and value of these transactions between 1989-1990 and 1991-1992. UN بيد أن سرعة عمليات الدمج والاقتناء في الاتحاد الاوروبي خفﱠت كما يتضح من المقارنة بين عدد وقيمة هذه العمليات في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ والفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    The amount involved in the ex post facto cases also decreased by 48 per cent, from $322 million to $169 million, as detailed in annex IX. Despite this reduction, the Board is of the view that the number and value of ex post facto cases continues to be high. UN كما انخفض المبلغ المشمول في حالات الأثر الرجعي بنسبة 48 في المائة من 322 مليون دولار إلى 169 مليون دولار، على النحو المفصل في المرفق التاسع. ورغم هذا الانخفاض، يرى المجلس أن عدد وقيمة حالات الأثر الرجعي لا تزال مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد