ويكيبيديا

    "عدم إحراز تقدم بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of progress on
        
    • lack of progress regarding
        
    • the lack of progress in the
        
    • the absence of progress on
        
    The OSCE also expressed concern at the lack of progress on the withdrawal of foreign troops from the region. UN وأعربت منظمة الأمن والتعاون أيضا عن قلقها من عدم إحراز تقدم بشأن انسحاب القوات اﻷجنبية من المنطقة.
    lack of progress on that essential pillar may hinder the balance that is necessary for the success of the NPT. UN إن عدم إحراز تقدم بشأن تلك الركيزة الأساسية قد تعيق تحقيق التوازن الضروري لنجاح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We have been disappointed by the lack of progress on many issues over the last couple of years. UN ونشعر بخيبة أمل بسبب عدم إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل خلال السنتين الماضيتين.
    The Director General reiterated the lack of progress on important issues and said that no dates had been fixed for the next round of technical discussions. UN وأكد المدير العام من جديد عدم إحراز تقدم بشأن بعض القضايا المهمة، وقال إنه لم تحدد أي مواعيد للجولة التالية من المناقشات التقنية.
    Furthermore, as South Africa played an active part in the negotiations for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT), the lack of progress regarding the early entry into force of that Treaty remains of concern to my delegation. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن جنوب أفريقيا قد اضطلعت بدور فعال في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، فإن عدم إحراز تقدم بشأن التعجيل ببدء نفاذ تلك المعاهدة لا يزال من دواعي قلق وفدي.
    Expresses concern at the lack of progress in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament; UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم بشأن مؤتمر نزع الأسلحة النووية،
    54. His delegation was concerned about the continued lack of progress on the review of the education grant methodology. UN 54 - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء استمرار عدم إحراز تقدم بشأن استعراض منهجية منحة التعليم.
    It also offers us a chance to reflect on the lack of progress on nuclear disarmament and to work on recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN كما أن ذلك سيتيح لنا الفرصة للتفكير في سبب عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي، وللعمل من أجل تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    The Board found a lack of progress on this issue, and that therefore the opportunity to obtain best value for money through consolidating procurement needs was lost. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم بشأن هذه القضية، ولذا ضاعت فرصة الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود من خلال توحيد الاحتياجات من حيث المشتريات؛
    We are also concerned over the lack of progress on the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ونحن نشعر بقلــق أيضا بخصوص عدم إحراز تقدم بشأن اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Unanimous concern was expressed about the lack of progress on the launch of a polio vaccination campaign on 5 November. UN وأعربوا بالإجماع عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم بشأن إطلاق حملة التطعيم ضد شلل الأطفال في 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    I note herein the continued lack of progress on key provisions of the resolution and highlight increasing concerns about pressure on the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. UN وأشير في هذا التقرير إلى استمرار عدم إحراز تقدم بشأن الأحكام الأساسية التي تضمنها القرار، وأسلط الضوء على الشواغل المتزايدة بشأن الضغوط على سيادة لبنان وسلامته الإقليمية، واستقلاله السياسي.
    The lack of progress on disarmament and nonproliferation in the multilateral field during the past three years is disappointing. UN إن عدم إحراز تقدم بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها في المجال المتعدد الأطراف خلال السنوات الثلاث الماضية مخيب للآمال.
    Regretting the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict, UN وإذ يأسف لاستمرار عدم إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية لتحقيق تسوية شاملة للصراع الجورجي/الأبخازي؛
    Regretting the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict, UN وإذ يأسف لاستمرار عدم إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية لتحقيق تسوية شاملة للصراع الجورجي/الأبخازي؛
    The Group of 77 and China continues to call for concrete focus on the lack of progress on MDG 8, regarding global partnership for development. UN وما فتئت مجموعة الـ 77 والصين تدعو إلى التركيز الفعلي على عدم إحراز تقدم بشأن الهدف الإنمائي الثامن للألفية، والمتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    One non-United Nations member of IASC stated that the lack of progress on the question is creating serious problems for agencies engaged in emergency operations. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات غير المنتمين للأمم المتحدة بأن عدم إحراز تقدم بشأن هذه المسألة يتسبب في مشاكل عويصة للوكالات العاملة في مجال عمليات الطوارئ.
    The lack of progress on commercially meaningful SDT was cited as a source of dissatisfaction by developing countries at Cancún. UN وقد أُشير إلى عدم إحراز تقدم بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية المجدية من الناحية التجارية بوصفه مصدراً من مصادر عدم ارتياح البلدان النامية في مؤتمر كانكون.
    The lack of progress on commercially meaningful special and differential treatment was cited as a source of concern by developing countries. UN وقد أُشير إلى عدم إحراز تقدم بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية المجدية من الناحية التجارية بوصفه مصدراً من مصادر عدم ارتياح البلدان النامية.
    Continued lack of progress on the refugee question is not only likely to derail the process of political negotiation but could also set in motion a chain of events that would lead to the resumption of a bitter war between the two sides. UN فاستمرار عدم إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين ليس من المرجح فقط أن يؤدي إلى إفشال عملية التفاوض السياسي، بل يمكن أيضا أن تتداعى عنه سلسلة من اﻷحداث التي تؤدي إلى استئناف حرب مريرة بين الجانبين.
    The Government of Japan has taken additional measures against the Democratic People's Republic of Korea, taking into consideration the current circumstances, including the missile launches conducted by that country in April and December 2012 and the nuclear test conducted in February 2013, as well as the lack of progress regarding the cases involving the abduction of Japanese nationals. UN اتخذت الحكومة اليابانية تدابير إضافية ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، آخذة في الاعتبار الظروف الراهنة، بما في ذلك القذائف التي أطلقها هذا البلد في نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2012، والتجربة النووية التي أجراها في شباط/فبراير 2013، فضلا عن عدم إحراز تقدم بشأن القضايا المتعلقة باختطاف الرعايا اليابانيين.
    He also referred to the lack of progress in the disarmament, demobilization and reintegration programme and in the implementation of the counter-narcotics campaign. UN كما أشار إلى عدم إحراز تقدم بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي تنفيذ حملة مكافحة المخدرات.
    45. the absence of progress on the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias puts Lebanon in violation of its international obligations. UN 45 - ويؤدي عدم إحراز تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها إلى جعل لبنان في وضع المنتهك لالتزاماته الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد