ويكيبيديا

    "عدم استخدام الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the non-use of nuclear weapons
        
    • of non-use of nuclear weapons
        
    • nonuse of nuclear weapons
        
    • not using nuclear weapons
        
    • nuclear weapons will not be used
        
    The Security Council in this Resolution also took note the Statements made by the nuclear-weapon states, in which the conditions for the non-use of nuclear weapons were reiterated. UN كما أحاط مجلس الأمن علماً في هذا القرار بالبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي أعادت فيها تأكيد شروط عدم استخدام الأسلحة النووية.
    We are confident that its entry into force will enhance confidence and predictability in relations among countries and will further guarantee the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN ولدينا ثقة بأن دخولها إلى حيز النفاذ سيزيد الثقة والثبات في العلاقات بين البلدان وسيضمن كذلك عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    The UN General Assembly adopted several resolutions recommending the conclusion of an international convention on the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon states. UN واعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدة قرارات توصي بإبرام اتفاقية دولية بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    :: It is of global interest that the nearly 70-year record of non-use of nuclear weapons be extended forever UN من مصلحة العالم أن يمتد إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية الذي استمر حوالي سبعين عاماً؛
    :: It is of global interest that the nearly 70-year record of non-use of nuclear weapons be extended forever UN :: من مصلحة العالم أن يمتد إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية الذي استمر حوالي سبعين عاما.
    Together with the launching of negotiations on fissile material, universal and binding guarantees should be obtained on the non-use of nuclear weapons. UN وجنبا إلى جنب مع بدء المفاوضات بشأن المواد الانشطارية، ينبغي تحقيق الضمانات الشاملة والملزمة بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية.
    The Chinese Government had consistently stood for the complete prohibition and the thorough destruction of nuclear weapons, and had proposed to convene a summit conference of all countries of the world to discuss this question " and, as the first step, to reach an agreement on the non-use of nuclear weapons. UN ومافتئت الحكومة الصينية تدعو إلى الحظر الشامل والتدمير الكامل للأسلحة النووية واقترحت عقد مؤتمر عالمي لمناقشة هذه المسألة ' ' من أجل التوصل، كخطوة أولى، إلى اتفاق بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية.
    The other stages being, of course, an international instrument assuring the non-nuclear States of the non-use of nuclear weapons against them as well as a treaty on the prevention of the militarization of outer space. UN أما المراحل الأخرى فهي، بطبيعة الحال، الاتفاق على صك دولي يطمئن الدول غير النووية إلى عدم استخدام الأسلحة النووية ضدَّها وكذلك الاتفاق على معاهدة تمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    Assurances of the non-use of nuclear weapons are important for the survival of non-nuclear-weapon States and for the promotion of the global nuclear disarmament process. UN وضمانات عدم استخدام الأسلحة النووية مهمة لبقاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ولتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    10. The Conference on Disarmament discussed the issue of the non-use of nuclear weapons under the item " Prevention of nuclear war, including all related matters " . UN 10 - وبحث مؤتمر نزع السلاح مسألة عدم استخدام الأسلحة النووية في إطار البند المعنون " منع نشوب حرب نووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " .
    In view of such consequences, it is in the interest of all nations that the nearly 69 year record of non-use of nuclear weapons be extended forever. UN وبالنظر إلى هذه العواقب، سيكون من مصلحة الشعوب كافةً أن تمتد إلى الأبد فترة عدم استخدام الأسلحة النووية التي دامت زهاء 69 عاماً.
    It must be actively undertaken through the revitalization of the Disarmament Conference, the only multilateral forum for disarmament negotiation that can draw up a work programme allowing for negotiations on the elaboration of legally binding instruments on nuclear disarmament and guarantees of non-use of nuclear weapons. UN ويجب العمل بنشاط على تحقيق ذلك من خلال تنشيط مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض على نزع السلاح الذي يمكن أن يضع برنامج عمل يسمح بإجراء مفاوضات من أجل وضع صكوك ملزمة قانونا بشأن نزع السلاح النووي وضمانات عدم استخدام الأسلحة النووية.
    Negotiation of a universal and legally binding agreement on nonuse of nuclear weapons against nonnuclearweapon States UN :: التفاوض بشأن اتفاق عالمي وملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    The idea of not using nuclear weapons against denuclearized regions is much older than the NPT. UN ففكرة عدم استخدام الأسلحة النووية ضد مناطق منزوعة السلاح النووي هي فكرة أقدم عهداً بكثير من معاهدة عدم الانتشار.
    It is impossible to guarantee, in an unstable world such as ours, that nuclear weapons will not be used either intentionally or inadvertently. UN فمن المستحيل أن نضمن، في عالم غير مستقر كعالمنا، عدم استخدام الأسلحة النووية سواء بشكل متعمد أو غير متعمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد