ويكيبيديا

    "عدم الإبعاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of non-refoulement
        
    • nonrefoulement
        
    That position was not compatible with the principle of non-refoulement and she would remind Kyrgyzstan of its obligations in that respect. UN وهذا الموقف لا يتوافق مع مبدأ عدم الإبعاد وتعتزم المقررة الخاصة تذكير قيرغيزستان بالتزاماتها في هذا الصدد.
    The principle of non-refoulement was therefore extremely important in the protection of refugees. UN ولذلك يتسم مبدأ عدم الإبعاد بأهمية كبيرة في حماية اللاجئين.
    Therefore, the principle of non-refoulement does not apply in her case. UN ولذلك، فإن مبدأ عدم الإبعاد لا ينطبق على حالتها.
    Even if this exclusion clause is applied, the authorities are bound by the principle of non-refoulement. UN وحتى إذا طُبق شرط الاستثناء هذا، فإن السلطات محكومة بمبدأ عدم الإبعاد القسري.
    If the principle of non-refoulement prevents the authorities from removing a person from Finland, the person concerned will be issued with a temporary residence permit. UN فإذا حال مبدأ عدم الإبعاد القسري دون قيام السلطات بطرد أي شخص من فنلندا، يحصل الشخص المعني على تصريح إقامة مؤقت.
    Therefore, the principle of non-refoulement does not apply in her case. UN ولذلك، فإن مبدأ عدم الإبعاد لا ينطبق على حالتها.
    The State party should adopt national refugee legislation in accordance with international standards, strictly uphold the principle of non-refoulement, and exempt refugees and asylum seekers from penalties under the 1994 Immigration Rules. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قوانين وطنية بشأن اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية وأن تلتزم بشكل صارم بمبدأ عدم الإبعاد وتعفي اللاجئين وطالبي اللجوء من العقوبات المفروضة بموجب قانون الهجرة لعام 1994.
    The State party should adopt national refugee legislation in accordance with international standards, strictly uphold the principle of non-refoulement, and exempt refugees and asylum-seekers from penalties under the 1994 Immigration Rules. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قوانين وطنية بشأن اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية وأن تلتزم بشكل صارم بمبدأ عدم الإبعاد وتعفي اللاجئين وطالبي اللجوء من العقوبات المفروضة بموجب قانون الهجرة لعام 1994.
    The Federal Office for Refugees found that the principle of non-refoulement did not apply in his case and that there was no reason to believe that he ran any risk if he returned to his country. UN ورأى المكتب أن مبدأ عدم الإبعاد لا ينطبق على حالة الشخص المعني وأنه لا يوجد أي أساس لاستنتاج أنه قد يتعرض لخطر في حالة عودته إلى بلده.
    It is also worthwhile mentioning that Asylum proceedings have suspensive effect, thus the principle of non-refoulement is safeguarded through the suspension of removal orders as soon as an asylum request is lodged. UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراءات اللجوء تنطوي على أثر توقيفي، وهكذا يُضمن مبدأ عدم الإبعاد من خلال وقف تنفيذ أوامر الإبعاد بمجرد أن يُقدّم طلب اللجوء.
    Switzerland emphasized the prohibition of all forms of discrimination, the respect for the principle of non-refoulement and for the freedom of expression, thus of the press, to be guaranteed by national legislation. UN وشددت سويسرا على ضرورة أن يكفل القانون الوطني حظر جميع أشكال التمييز واحترام مبدأ عدم الإبعاد وحرية التعبير، وبالتالي حرية الصحافة.
    23. He therefore called for recognition of the right of non-refoulement, with temporary protection, for refugees from hunger. UN 23 - وبناءً على ذلك، دعا إلى الاعتراف بالحق في عدم الإبعاد مع حمايةٍ مؤقتة للاجئين من الجوع.
    - The right to seek asylum, the principle of non-refoulement and extradition UN - الحق في طلب اللجوء ومبدأ عدم الإبعاد القسري والتسليم
    The right to seek asylum, the principle of non-refoulement and extradition UN واو - الحق في طلب اللجوء ومبدأ عدم الإبعاد القسري والتسليم
    The non-derogable nature of the prohibition of torture and the principle of non-refoulement to a State where there were substantial grounds for believing that a person would be in danger of being subjected to torture were also highlighted. UN وأُبرز أيضا حظر التعذيب باعتباره حظرا ذا طابع لا يقبل أي استثناء ومبدأ عدم الإبعاد إلى دولة تكون ثمة أسباب جوهرية تدفع إلى الاعتقاد بأن شخصا من الأشخاص سيكون عرضة للتعذيب.
    He calls for the creation of a new legal instrument to recognize them as " refugees from hunger " and grant them, at the very minimum, the right of non-refoulement with temporary protection so that they would not be sent back to a country where hunger and famine threaten their lives. UN ويدعو إلى وضع صك قانوني جديد يعترف لهم بوضع " اللاجئين هرباً من الجوع " ويمنحهم، على أقل تقدير، الحق في عدم الإبعاد مع الحماية المؤقتة كي لا يُعادوا إلى بلد يشكل فيه الجوع والسغب خطراً على أرواحهم.
    41. Few people fleeing from hunger are granted any of the protections that come with refugee status and the right of non-refoulement, even though they run the risk of grave violations of the right to food that amount to a threat to their life. UN 41- قليل مِن الهاربين من الجوع مَن يُمنَح أي شكل من أشكال الحماية المقترنة بوضع اللاجئ وحق عدم الإبعاد رغم أنهم يواجهون خطر وقوع انتهاكات خطيرة لحقهم في الغذاء تبلغ مستوى يهدد حياتهم.
    265. Lastly, the Special Rapporteur indicated that other matters raised during the discussions, such as the principle of non-refoulement or the problem of discriminatory expulsions, would be dealt with during the consideration of the limits ratione materiae of the right of expulsion. UN 265- وختاماً، أشار المقرر الخاص إلى أنه سيجري تناول مسائل ورد ذكرها في المناقشات مثل مبدأ عدم الإبعاد القسري أو مشكلة الطرد التمييزي لدى النظر في حدود الاختصاص المادي لحق الطرد. الفصل السابع
    The State party should refrain from expelling asylum-seekers or persons who have been granted refugee status, in accordance with the principle of non-refoulement, especially when such persons risk being subjected to torture and illtreatment in their country of origin. UN وعلى الدولة الطرف أن تتخلى عن طرد أي طالب لجوء أو شخص حصل على وضع اللاجئ، عملاً بمبدأ عدم الإبعاد القسري، ولا سيما عندما يتعرض هؤلاء الأشخاص لخطر الوقوع ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة في بلدانهم الأصلية.
    The State party should refrain from expelling asylum-seekers or persons who have been granted refugee status, in accordance with the principle of non-refoulement, especially when such persons risk being subjected to torture and illtreatment in their country of origin. UN وعلى الدولة الطرف أن تتخلى عن طرد أي طالب لجوء أو شخص حصل على وضع لاجئ، عملاً بمبدأ عدم الإبعاد القسري، ولا سيما عندما يتعرض هؤلاء الأشخاص لخطر الوقوع ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة في بلدانهم الأصلية.
    His delegation was particularly troubled by the incorporation of nonrefoulement obligations into numerous provisions. UN ومما يثير قلق وفد بلده على وجه الخصوص إدراج التزامات عدم الإبعاد القسري في أحكام كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد