ويكيبيديا

    "عدم الاختصاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of jurisdiction
        
    • ratione
        
    • of incompetence
        
    • lack of competence
        
    • that it lacked jurisdiction
        
    These provisions must of course be complied with, especially when objections of lack of jurisdiction or of inadmissibility are being considered. UN وينبغي بطبيعة الحال الامتثال لهذه اﻷحكام، وبخاصة لدى النظر في الاعتراضات على عدم الاختصاص أو عدم المقبولية.
    The court found that the seller's claim was inadmissible due to lack of jurisdiction. UN ورأت المحكمة أن مطالَبة البائع كانت غير مقبولة بسبب عدم الاختصاص القضائي.
    The Supreme Court concluded for the lack of jurisdiction of the Italian judge and in favour of the jurisdiction of the German court. UN وقد خلصت المحكمة العليا إلى استنتاج عدم الاختصاص القضائي لدى القاضي الإيطالي، وبتّت في حكمها مؤيّدةً الاختصاص القضائي لدى المحكمة الألمانية.
    The suit had been dismissed for lack of jurisdiction. UN وقد رفضت الدعوى بسبب عدم الاختصاص القضائي.
    In other words, the onus is on the party appealing to establish this lack of jurisdiction. UN وبعبارة أخرى، فإن مسؤولية إثبات عدم الاختصاص تقع على عاتق الطرف الذي يقدم الطعن.
    It therefore argues that the decision dismissing the authors' claim was adopted for lack of jurisdiction. UN لذلك تحتج الدولة الطرف بأن قرار رفض مطالبة صاحبتي البلاغ اعتُمد بسبب عدم الاختصاص.
    His application to the Constitutional Court was also rejected for lack of jurisdiction. UN ورُفض أيضاً الطلب الذي رفعه إلى المحكمة الدستورية بحجة عدم الاختصاص.
    His application to the Constitutional Court was also rejected for lack of jurisdiction. UN ورُفض أيضاً الطلب الذي رفعه إلى المحكمة الدستورية بحجة عدم الاختصاص.
    On the other hand, the writ of prohibition seeks to prohibit a lower court or administrative agency from trying a case because of lack of jurisdiction. UN وأما اﻷمر بالمنع فيسعى إلى منع محكمة أدنى أو وكالة إدارية من إجراء محاكمة بسبب عدم الاختصاص.
    It therefore argues that the decision dismissing the authors' claim was adopted for lack of jurisdiction. UN لذلك تحتج الدولة الطرف بأن قرار رفض مطالبة صاحبتي البلاغ اعتُمد بسبب عدم الاختصاص.
    The Supreme Court, in People of the Philippines v. De Grano et al., held that a judicial act was considered to be a grave abuse of discretion when it was performed in a capricious or whimsical exercise of judgement amounting to lack of jurisdiction. UN وقد قضت المحكمة العليا في قضية شعب الفلبين ضد دي غرانو وآخرين، بأن التصرف القضائي يعتبر إساءة تقدير جسيمة إذا جاء نتيجة اتباع نزوة أو هوى في إصدار الحكم بحيث يرقى إلى عدم الاختصاص.
    This decision arose out of an action to set aside an award for lack of jurisdiction and dealt with the interpretation of an arbitration clause referring to a non-existing arbitral institution. UN نشأ هذا القرار من دعوى رفعت لابطال قرار تحكيم بسبب عدم الاختصاص القضائي، وكان يتناول تفسير شرط تحكيم يشير الى مؤسسة تحكيم غير موجودة.
    Rule 2.23. Consequences of decisions concerning inadmissibility or lack of jurisdiction UN القاعدة ٢-٢٣: نتائج قرارات عدم الاختصاص وعدم المقبولية
    Rule 2.25. Consequences of decisions concerning lack of jurisdiction or inadmissibility UN القاعدة 2-25 نتائج قرارات عدم الاختصاص وعدم المقبولية
    Acquittance Other rulings (lack of jurisdiction, non-competence etc. ) Imprisonment UN أحكام أخرى (عدم الاختصاص القضائي، عدم الاختصاص وغير ذلك)
    The Tribunal rejected the suit based on a lack of jurisdiction, because the EU regulations do not foresee that national courts can adopt provisions contrary to sanctions imposed by EU. UN ورفضت المحكمة الدعوى على أساس عدم الاختصاص لأن أنظمة الاتحاد الأوروبي لم تتوخ السماح للمحاكم الوطنية أن تصدر أحكاما تتعارض مع الجزاءات التي يوقعها الاتحاد الأوروبي.
    :: New rule 72 (H) stipulates that " objections based on lack of jurisdiction " relate exclusively to the four categories named in the Statute, i.e., persons, territories, period, violations. UN :: وتنص القاعدة 72 (حاء) على أن " الاعتراض القائم على عدم الاختصاص " يتعلق بالفئات الأربع المذكورة في النظام الأساسي فقط، أي الأشخاص والأقاليم والمدة والانتهاكات.
    16(2)(A) lack of jurisdiction must be raised not later than statement of defence UN 16(2)(A) يجب إثارة مسألة عدم الاختصاص في موعد أقصاه وقت تقديم بيان الدفاع
    But we ought to address the issues forthrightly, rather than retreating to an admissibility finding based on ratione temporis that does not sit comfortably with the rest of our case law. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نجابه هذه المشاكل بدل أن نحتمي بقرار عدم مقبولية من حيث عدم الاختصاص الزماني لا يتماشى تماشياً تاماً مع الآراء السابقة الصادرة عنا.
    The Judiciary Chamber, for its part, deals with appeals, on grounds of incompetence or breach of law or custom, against decisions rendered in the last instance by courts and tribunals. UN وتقوم الغرفة القضائية، من جانبها، بالبت في أي طعن إزاء عدم الاختصاص أو إزاء انتهاك قانون أو عرف، مما يوجَّه ضد القرارات أو الأحكام الصادرة على نحو نهائي من قبل المحاكم أو هيئات القضاء.
    It also considered that only the trial court could rule on the lack of competence invoked by the author. UN واعتبرت المحكمة أيضاً أن القاضي الابتدائي وحده مخول البت بحجة عدم الاختصاص التي تذرع بها صاحب البلاغ.
    By judgement of 24 June 1999, the Tribunal dismissed the claim on the grounds that it lacked jurisdiction to entertain a complaint relating directly to the State's exercise of its diplomatic prerogatives. UN وفي حكم أصدرته المحكمة الإدارية في 24 حزيران/يونيه 1999، رفضت الطلب على أساس عدم الاختصاص في النظر في شكوى تتعلق مباشرة بممارسة الدولة لحقوقها الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد