ويكيبيديا

    "عدم التأكد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • uncertainty about
        
    • uncertain
        
    • uncertainties
        
    • the uncertainty as to
        
    • the uncertainty concerning
        
    • to uncertainty
        
    • uncertainty regarding
        
    Noncompliance with ICAO standards increases uncertainty about the effectiveness of safety arrangements. UN فعدم الامتثال لمعايير المنظمة يزيد من حالات عدم التأكد من فعالية ترتيبات السلامة.
    Lower requirements are due to freezing of activities because of uncertainty about the Mission's future UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تجميد الأنشطة نتيجة عدم التأكد من مستقبل البعثة
    The single most important factor contributing to the underutilization was due to non- or late/uncertain payment of assessed contributions. UN وكان أهم عامل واحد ساهم في نقص الاستخدام هو عدم سداد الاشتراكات المقررة أو تأخر سدادها أو عدم التأكد من سدادها.
    This fact alone proves that whether the design is a printed matter or an image or a computer file remains uncertain. UN وفي هذه الواقعة وحدها ما يدل على عدم التأكد مما إذا كان التصميم مادة مطبوعة أو منسوخة أو جاءت في ملف حاسوب.
    uncertainties in the arrival of food have caused difficulties, particularly for those with few supplementary resources. UN وقد تسبب عدم التأكد من وصول اﻷغذية في صعوبات، لا سيما لذوي الموارد التكميلية الضئيلة.
    5. With regard to military personnel, an unutilized balance of $2,941,300 resulted from repatriation of the engineering unit, which was carried out because of the uncertainty as to the resumption of identification activities. UN 5 - وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، نشأ رصيد غير مستخدم قدره 300 941 2 دولار نتيجة إعادة أفراد الوحدة الهندسية إلى أوطانهم، التي تمت بسبب عدم التأكد من استئناف أنشطة تحديد الهوية.
    (d) Subjecting his family to mental distress and anguish caused by the uncertainty concerning his fate; and UN (د) تعرُّض أسرته للقلق والكرب النفسي بسبب عدم التأكد من مصيره؛
    Lower output attributable to difficulty in attracting prospective personnel owing to uncertainty of the Mission's future and restrictions placed on the Mission in respect of certain nationalities UN يعزى انخفاض الناتج إلى صعوبة جلب الأفراد المنتظرين بسبب عدم التأكد من مستقبل البعثة والقيود المفروضة عليها فيما يتعلق ببعض الجنسيات
    In the absence of a technical mine survey mission, the general uncertainty regarding mined areas poses a particular threat. UN ونظرا لعدم وجود بعثة فنية لمسح حقول اﻷلغام، فإن عدم التأكد من المناطق المزروعة باﻷلغام عموما يشكل تهديدا من نوع خاص.
    Although the uncertainty about RENAMO's intentions created some confusion on the first day of voting, there were no major disruptions and polling continued smoothly on the second and third days. UN وبالرغم من أن عدم التأكد من نوايا حركة رينامو قد أدخل شيئا من الارتباك في عملية الانتخاب في يومها اﻷول، لم تحدث حالات تعطل هامة وتواصل الاقتراع على نحو سلس خلال اليومين الثاني والثالث.
    uncertainty about origins of one shipment UN عدم التأكد من منشأ إحدى الشحنات
    Its response to the survey indicated that no measures have been implemented in accordance with the Agreement, owing in particular to the absence of any joint management mechanism and uncertainty about stock distribution. UN وورد في ردها على الاستقصاء أنها لم تنفذ أية تدابير وفقا للاتفاق وأن ذلك يُعزى بوجه خاص إلى عدم وجود أية آلية إدارية مشتركة وإلى عدم التأكد من توزيع الأرصدة السمكية.
    Lower requirements are due to freezing of activities because of uncertainty about the Mission's future; major construction projects stopped or put on hold UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تجميد الأنشطة نتيجة عدم التأكد من مستقبل البعثة - حيث أوقف أو أرجئ تنفيذ مشاريع تشييد كبيرة
    49. In addition to the length of their stay in immigration or other facilities and the uncertainty about its actual duration, non-citizens are at times facing harsh conditions in detention. UN 49- وبالإضافة إلى طول المكوث في مرافق الهجرة أو غيرها، وإلى عدم التأكد من فترته الفعلية، يواجه غير المواطنين في بعض الأوقات أوضاعاً سيئة في الاحتجاز.
    In view of the uncertain economic climate, three proposals for positive actions were temporarily frozen. UN وتم مؤقتا في أعقاب عدم التأكد بالنسبة للمستقبل الاقتصادي وقف 3 مشروعات للعمل الإيجابي.
    The weak link between the explicit needs of developing countries and the design and execution of HCMs, as well as the often uncertain commitment to the duration of assistance, may diminish the beneficial impact such programmes can have on development. UN أما ضعف الصلة بين الاحتياجات الواضحة للبلدان النامية وبين تصميم وتنفيذ تدابير بلدان الموطن، إضافة إلى عدم التأكد في الغالب من الالتزام بفترة المساعدة، فقد يؤدي إلى الاقلال من فائدة هذه البرامج فيما يخص التنمية.
    As ACC has indicated on previous occasions, the cash shortfalls created by late payments of assessed contributions, combined with uncertainties about the time at which payments would be received, had led a number of organizations to make severe reductions in programme activities and supporting infrastructures. UN وكما أشارت لجنة التنسيق الادارية في مناسبات سابقة، أدى نقص النقد الناشئ عن التأخر في سداد الاشتراكات المقررة، مع عدم التأكد من موعد استلام هذه المدفوعات، الى جعل عدد من المؤسسات تقوم بتخفيضات حادة في أنشطتها البرنامجية وهياكلها اﻷساسية للدعم.
    The estimate of this case has been revised by four months owing to some of the uncertainties and difficulties indicated in the previous report, in particular the uncertainty of how long the Defence case will last. UN وقد أضيفت أربعة أشهر إلى المدة المتوقعة لهذه القضية بسبب بعض الشكوك والصعوبات المشار إليها في التقرير السابق، ولا سيما عدم التأكد من الفترة التي ستستغرقها مرافعة الدفاع.
    109. With regard to the proposed reclassification of the post of Chief of Staff from P-5 to D-1, the Advisory Committee notes the uncertainty as to the actual date of movement of the Deputy Special Representative to Mogadishu. UN 109 - وفيما يتعلق بإعادة التصنيف المقترحة لوظيفة رئيس المكتب من ف-5 إلى مد-1، تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم التأكد من التاريخ الفعلي لنقل الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو.
    Subjecting his family to mental distress and anguish caused by the uncertainty concerning his fate; and UN (د) تعرُّض أسرته للقلق والكرب النفسي بسبب عدم التأكد من مصيره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد