It noted the Government's policy of zero tolerance aimed at rooting out torture. | UN | وأشارت إلى سياسة الحكومة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب والرامية إلى استئصال هذه الظاهرة. |
A strengthened justice system and a drive to ensure crime does not go unpunished; zero tolerance of human rights violations | UN | :: تعزيز العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب: عدم التسامح إطلاقاً تجاه انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
It supported a policy of zero tolerance for sexual exploitation or abuse or any other criminal conduct. | UN | وهي تؤيد سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال أو الإيذاء الجنسيين أو أي سلوك إجرامي آخر. |
Therefore, Croatia fully supported the work of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, which should result in the strict implementation of a zero-tolerance policy for any misconduct. | UN | ولذلك، تدعم كرواتيا دعماً كاملاً أعمال اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، التي ينبغي أن تسفر عن تطبيق صارم لسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع أي سوء تصرف. |
It reiterated its support for the zero-tolerance policy. | UN | وكرر الإعراب عن دعم وفده لسياسة عدم التسامح إطلاقاً في هذا الموضوع. |
It also supported the Secretary-General's zero-tolerance policy against sexual exploitation and abuse. | UN | وذَكَر أنها تدعم سياسة الأمين العام في عدم التسامح إطلاقاً بالنسبة إلى حالات الاستغلال الجنسي أو الإيذاء الجنسي. |
In relation to the use of torture, the delegation stated that Kazakhstan has applied a strict policy of zero tolerance. | UN | ١٩- وبخصوص استخدام التعذيب، قال الوفد إن كازاخستان طبقت سياسة صارمة تقوم على عدم التسامح إطلاقاً بهذا الشأن. |
There was now widespread encouragement for Burundi to find practical ways to implement zero tolerance. | UN | ويوجد الآن تشجيع على نطاق واسع لبوروندي على إيجاد طرق عملية لتنفيذ عدم التسامح إطلاقاً مع الفساد. |
Plea-bargaining system and the zero tolerance drug policy | UN | نظام المساومة القضائية، وسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع المخدرات |
This Convention is targeted on zero tolerance for violence against women and domestic violence. | UN | وتستهدف هذه الاتفاقية عدم التسامح إطلاقاً مع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Key aspects of expected standards of accountability were highlighted in a code cable to all field missions disseminating the Secretary-General's strengthened programme of action for the implementation of the zero tolerance policy. | UN | وأُبرِزَت الجوانب الرئيسية لمعايير المساءلة المتوقعة في برقية مشفرة عُممت على جميع البعثات الميدانية لنشر برنامج عمل الأمين العام المعزز من أجل تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Her delegation supported the policy of zero tolerance with respect to criminal conduct by United Nations officials or experts on mission and called on all Member States to do likewise. | UN | ويؤيد وفد بلدها سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء السلوك الجنائي لموظفي أو خبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات، وتدعو الدول الأعضاء كافة إلى أن تحذو حذوها. |
The Government had also continued its strict policy of zero tolerance for all forms of sexual violence. | UN | 19- كما واصلت الحكومة سياستها الصارمة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقاً مع جميع أشكال العنف الجنسي. |
Specifically in relation to the Kampala Declaration, member countries adopted the " zero tolerance Now " campaign against sexual and gender-based violence in the Great Lakes region. | UN | واعتمدت الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بإعلان كمبالا، حملة " عدم التسامح إطلاقاً الآن " إزاء العنف الجنسي والجنساني في منطقة البحيرات الكبرى. |
The Committee notes the criminalization of drug use in the context of the zero tolerance drug policy and allegations that the plea-bargaining system has been used to extort money from drug offenders. | UN | وتلاحظ اللجنة تجريم تعاطي المخدرات في سياق سياسة عدم التسامح إطلاقاً تجاه المخدرات، وإزاء الادعاءات التي تفيد بأن نظام المساومة القضائية يستخدم لابتزاز الأموال من مرتكبي جرائم المخدرات. |
AU has adopted a zero-tolerance policy to unconstitutional changes of government. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
The international community must renew its commitment at the United Nations to concerted, cohesive and continuing global action that ensured zero-tolerance of terrorism, while removing the moral and legal ambiguities that allowed terrorism to gain legitimacy. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تجديد التزامه في الأمم المتحدة بالعمل العالمي المتسق والمستمر الذي يكفل عدم التسامح إطلاقاً مع الإرهاب، بينما يزيل الغموض المعنوي والقانوني الذي يتيح للإرهاب اكتساب الشرعية. |
The emphasis on the ethics training programme and the zero-tolerance policy built a solid foundation for the establishment of procurement professionalism with strong ethics. | UN | وأدى تركيز التدريب على الأخلاقيات واتباع سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء عمليات الشراء غير السليمة إلى بناء قاعدة صلبة شكّلت الأساس للالتزام بالروح المهنية والأخلاق في عمليات الشراء. |
However, under the zero-tolerance policy, a 100 per cent decrease in the number of substantiated reports of sexual exploitation and abuse was the only acceptable result. | UN | إلا أنه في ظل سياسة عدم التسامح إطلاقاً تكون النتيجة الوحيدة المقبولة هي النقصان بنسبة 100 في المائة في عدد تقارير الاستغلال والاعتداء الجنسيين المدعمة بالإثباتات. |
Some progress has been made in addressing the gross misconduct and criminal behaviour of some members of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, and the Government's zero-tolerance policy must continue to be implemented. | UN | وأُحرز تقدم في مجال التصدي لسوء السلوك الخطير والسلوك الإجرامي لأفراد معيَّنين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويجب أن تستمر الحكومة في تطبيق سياسة عدم التسامح إطلاقاً. |
44. UNMIT continued to give high priority to the zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse. | UN | 44 - ولا تزال البعثة تعطي أولوية كبيرة لسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |