ويكيبيديا

    "عدم التشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discourage
        
    • discouraging
        
    • discouraged
        
    • not be promoting
        
    • discouragement of
        
    This would help discourage substitution of HBB with other harmful substances. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على عدم التشجيع على إحلال سداسي البروم ثنائي الفينيل بمواد ضارة أخرى.
    However, in these countries the high fixed cost of petroleum fuels tends to discourage car use. UN بيد أن من شأن تكاليف الوقود البترولي الثابتة المرتفعة في هذه البلدان عدم التشجيع على استعمال السيارات.
    This would help discourage substitution of HBB with other harmful substances. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على عدم التشجيع على إحلال سداسي البروم ثنائي الفينيل بمواد ضارة أخرى.
    The declaration should also contain recommendations to the Council aimed at curtailing, limiting or discouraging the use of the veto. UN كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه.
    It was discouraging that discussions were pending on a number of important funding-related issues. UN ومن دواعي عدم التشجيع أن المناقشات معلقة على عدد من القضايا الهامة ذات الصلة بالتمويل.
    While using prudential measures for protectionism should be discouraged, the role of prudential regulation in preserving services stability was recognized. UN وفي حين ينبغي عدم التشجيع على استخدام التدابير التحوطية الحمائية، كان للتنظيم التحوطي دور مسلم به في الحفاظ على استقرار الخدمات.
    This would help discourage substitution of HBB with other harmful substances. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على عدم التشجيع على إحلال سداسي البروم ثنائي الفينيل بمواد ضارة أخرى.
    The difference was meant to discourage marriages before men had completed the compulsory military service. UN والمقصود بهذا الفرق عدم التشجيع على الزواج قبل أن يكمل الرجل خدمته العسكرية الإلزامية.
    The challenge for policy makers is to foster such a cycle, and to avoid being trapped in a vicious cycle, where a lack of trade would discourage the supply of transport services, which again would deter trade. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهه هنا واضعو السياسات في تعزيز هذه الدورة وتجنب الوقوع في حلقة مفرغة تتسبب فيها انخفاض الحركة التجارية إلى عدم التشجيع على توفير خدمات النقل، مما يؤدي بدوره إلى تدهور التجارة.
    The aim of economic incentives is to discourage the choice of HFCs and other high-GWP substances. UN والهدف من الحوافز الاقتصادية هو عدم التشجيع على اختيار مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد الأخرى التي ترتفع فيها القدرة على إحداث الاحترار العالمي.
    At the outset of my Administration, we recognized that non-communicable diseases, especially heart disease and cancer, far outstripped all other causes of death in our city, and that the single most effective thing we could do to reduce them was to discourage smoking. UN وفي بداية إدارتي، سلّمنا بأن الأمراض غير المعدية، لا سيما أمراض القلب والسرطان، تجاوزت إلى حد كبير جميع الأسباب الأخرى للوفاة في مدينتنا، وأن الشيء الوحيد الأكثر فعالية الذي يمكننا القيام به للتقليل منها هو عدم التشجيع على التدخين.
    Furthermore, in order to discourage the selection of excessive registration terms, fees can be based on an incremental tariff related to the length of the registration life selected. UN وعلاوة على ذلك، بغية عدم التشجيع على اختيار مدد تسجيل مفرطة، يمكن أن ترتكز الرسوم على أساس تعريفات تدريجية تتعلق بالطول المختار لمدة التسجيل.
    However, acts of intimidation, threats and violence directed against minorities still occur and are intended to discourage minority participation in public life. UN ومن ناحية ثانية، فإن أعمال الترويع والتهديدات، والعنف الموجهة ضد الأقليات لا تزال تحدث ويقصد بها عدم التشجيع على مشاركة الأقلية في الحياة العامة.
    Sometimes a negative incentive is matched with a positive incentive, which may further contribute to discouraging HFC use. UN وفي بعض الأحيان تتعادل الحوافز السلبية مع تلك الإيجابية مما قد يزيد من الإسهام في عدم التشجيع على استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    She also emphasized that the handling of this case would form a precedent in terms of encouraging or discouraging illicit trade in dangerous substances. UN كما أكدت على أن الطريقة التي سيتم بها إيجاد حل لهذه القضية ستفيد كسابقة للتشجيع أو عدم التشجيع على الاتجار غير المشروع بالمواد الخطرة.
    While not discouraging the provision of voluntary contributions, he said that there should not be too heavy a reliance on extrabudgetary resources to finance mandated programmes and activities. UN ولسنا هنا بصدد عدم التشجيع على تقديم التبرعات، إنّما يجب ألاّ تشكّل هذه الأخيرة مصدرا أساسيا لتمويل البرامج والأنشطة الآنفة الذكر.
    Reduction of administrative costs associated with manual trip-ticket processing; prevention of unauthorized vehicle usage; and improvements in accident prevention by discouraging speeding UN خفض التكاليف الإدارية المرتبطة بالملء اليدوي لسجلّ الاستخدام؛ ومنع الاستخدام غير المأذون به للمركبات؛ وتحسين منع الحوادث عبر عدم التشجيع على السرعة
    8. discouraging the use of sole source contracts UN ٨ - عدم التشجيع على استخدام عقود المصدر الواحد
    The current practice of the accreditation of the same individual under different NGOs should be discouraged. UN 135- وينبغي عدم التشجيع على الممارسة الحالية المتمثلة في اعتماد نفس الشخص لدى منظمات غير حكومية مختلفة.
    He emphasized that unnecessary changes to romanization systems already adopted by previous Conferences should be discouraged. UN وأكد أنه ينبغي عدم التشجيع على إدخال تغييرات غير لازمة على نظم الكتابة بالحروف اللاتينية التي سبق أن اعتمدتها المؤتمرات السابقة.
    English Page 9. The complex issue of property has discouraged the investment needed for economic development, compromised the rule of law and jeopardized the flow of external assistance. UN ٩ - وكان من شأن المسألة المعقدة المتعلقة بالملكية عدم التشجيع على الاستثمار اللازم للتنمية الاقتصادية، والانتقاص من حكم القانون، معرضة لتدفق المساعدات الخارجية للخطر.
    49. IAEA should not be promoting the use of nuclear energy in any form. UN 49 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم التشجيع على استخدام الطاقة النووية بأي شكل من الأشكال.
    The Committee further calls on the State party to take appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution of women, including through the discouragement of the demand for prostitution. UN كذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الملائمة لقمع استغلال المرأة في البغاء من خلال جملة أمور منها عدم التشجيع على طلب البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد