ويكيبيديا

    "عدم التيقن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • uncertainty in
        
    • uncertainties in
        
    • Management in
        
    • uncertainty to
        
    • uncertainty for
        
    • uncertainties of
        
    • the uncertainties
        
    These limitations increase the uncertainty in the comparison of measured values in biota with the reported toxicological information. UN وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها.
    We note the political sensitivity of the issue of stocks, but it must be recognized that the existence of direct-use material in unknown quantities and locations that are not subject to verification introduces an element of uncertainty in any future treaty. UN ونلاحظ أن مسألة المخزونات لا تخلو من حساسية سياسية، بيد أنه يجب التسليم بأن وجود مواد الاستخدام المباشر بكميات مجهولة وفي مواقع لا تخضع للتحقق أمر يُدخل عنصر عدم التيقن في أي معاهدة مقبلة.
    1. Price volatility and the associated uncertainty in decision-making have always been a defining characteristic of commodity markets. UN 1 - لطالما مثّل تقلّب الأسعار، وما يقترن به من عدم التيقن في صنع القرارات، السمةَ المميزة لأسواق السلع الأساسية.
    (iii) uncertainties in scientific knowledge, data gaps and research needs; UN ' 3` مواضع عدم التيقن في المعارف العلمية، والثغرات في البيانات، والاحتياجات البحثية؛
    The IPCC report on Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories was released in May 2000. UN 8- لقد صدر تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية بشأن غازات الدفيئة في أيار/مايو عام 2000.
    There is an element of uncertainty to any budget process and a currency hedging programme will not eliminate all those risks although it can reduce the variability of certain currency costs. UN وثمة عنصر من عدم التيقن في أي عملية ميزانوية، ومن ثم فإن إيجاد برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات لا يؤدي إلى إزالة كل تلك المخاطر، وإن كان يمكن أن يقلل من التباين في التكاليف المتكبدة ببعض العملات.
    It also covered non-climatic drivers and uncertainty in local predictions, an overview of coastal vulnerability and rapid screening assessment. UN وشمل أيضاً أسباباً غير مناخية ومسألة عدم التيقن في عمليات التنبؤ المحلية، ونبذة عامة عن احتمال تأثر السواحل، وتقييم الفحص السريع.
    The possibility of selecting the wrong reflector in such areas is low. Thus, the uncertainty in the definition of the top of the basement is also low. UN وفي هذه المناطق، تكون احتمالات اختيار العاكس الخطأ احتمالات ضعيفة، ومن ثم يكون عدم التيقن في تحديد سطح الركيزة منخفضا هو اﻵخر.
    However, there may be considerable uncertainty in various legal systems with regard to the validity of the wholesale assignment of receivables and of future receivables. UN بيد أنه قد يكون هناك قدر كبير من عدم التيقن في عدة نظم قانونية بشأن صحة احالة المستحقات الراهنة والمقبلة بالجملة .
    Therefore, these laws may create uncertainty in the electronic environment because they may not have the same legal effect as that seen in the traditional paper-based environment. UN ولذلك فإن هذه القوانين قد تؤدي إلى عدم التيقن في البيئة الإلكترونية لأنه يمكن ألا يكون لها نفس الأثر القانوني الذي يُشاهَد في البيئة التقليدية المرتكزة على الورق.
    The uncertainty in estimating the risk of losses resulting from climate change is currently too high for insurance companies to make reliable assessments of the evolution of the industry in this context. UN ولا تزال درجة عدم التيقن في تقدير احتمال الخسائر الناجمة عن تغير المناخ أعلى من أن تتمكن شركات التأمين من إجراء تقديرات موثوق بها لتطور القطاع في ظل هذا السياق.
    While there is a growing level of uncertainty in the current funding environment, the Administration continues to strive to improve the accuracy of supplementary fund income projections and assist field offices in the preparation of programmes for submission to potential donors for supplementary funding. UN وبالرغم من وجود حد متزايد من عدم التيقن في بيئة التمويل الحالية، تواصل اﻹدارة السعي لتحسين دقة توقعات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية ومساعدة المكاتب الميدانية في إعداد البرامج بغية تقديمها للمانحين الممكنين من أجل الحصول على تمويل تكميلي لها.
    In view of the conclusions of the Colloquium, it had been decided that it would be worthwhile for UNCITRAL to attempt to provide a legislative framework to limit uncertainty in settlement of cross-border insolvency cases, for example, by drawing up model legal provisions and incorporating provisions on access and recognition in the text that it prepared. UN ومضى قائلا إنه على ضوء استنتاجات الندوة، ارتئي أنه يجدر بلجنة القانون التجاري الدولي أن تحاول توفير إطار تشريعي يكون من شأنه الحد من أوجه عدم التيقن في مجال تسوية قضايا اﻹعسار عبر الوطني، وعلى سبيل المثال عن طريق صوغ أحكام تشريعية نموذجية وتضمين النص الذي تُعده أحكاما بشأن الوصول والاعتراف.
    In particular, and following the evolving recommendations of the COP through its subsidiary bodies, the description may cover the needs and constraints associated with the further improvement of national communications, including the reduction of the margin of uncertainty in emission and removal variables through appropriate institutional and capacity building. UN وبصفة خاصة، وبعد التوصيات التي يضعها مؤتمر اﻷطراف من خلال هيئاته الفرعية، يمكن أن يشتمل الوصف على الاحتياجات والقيود المرتبطة بزيادة تحسين البلاغات الوطنية، بما في ذلك خفض هامش عدم التيقن في المتغيرات المتعلقة بالانبعاثات وعمليات اﻹزالة وذلك من خلال البناء المناسب للمؤسسات والقدرات.
    This diversity can create uncertainty in intergenerational relations and expectations and can have specific effects on life course role transitions, such as grandparenthood and retirement. UN ويمكن لهذا التنوع أن يؤدي إلى عدم التيقن في العلاقات والتوقعات فيما بين الأجيال، وأن يخلف آثارا محددة على تعاقب الأدوار أثناء جميع مراحل الحياة، كدور الجد والجدة ومرحلة التقاعد.
    However, there may be considerable uncertainty in various legal systems with regard to the validity of the wholesale assignment of receivables and of future receivables. UN بيد أنه قد يكون هناك قدر كبير من عدم التيقن في عدة نظم قانونية بشأن صحة احالة المستحقات الراهنة بالجملة واحالة المستحقات المقبلة .
    The implementation of tier 2 QC may be more efficiently implemented in conjunction with the evaluation of uncertainties in data sources. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    The implementation of tier 2 QC may be more efficiently implemented in conjunction with the evaluation of uncertainties in data sources. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    To enhance the level of ambition to apply the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (2000 and 2003); UN :: التشجيع على تطبيق المرجع المعنون " الممارسات السليمة في عملية حصر انبعاثات غازات الدفيئة ودرجة عدم التيقن في تقديراتها " الذي وضعته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (2000 و2003)؛
    It also makes them susceptible to terms-of-trade shocks that introduce high levels of uncertainty to their balance of payments and (indirectly) also have an impact on their fiscal positions, growth and poverty. UN كما يجعلها عرضة لصدمات معدلات التبادل التجاري التي تؤدي إلى مستويات عالية من عدم التيقن في ميزان مدفوعاتها، وتؤثر أيضا (بشكل غير مباشر) في الأوضاع الضريبية فيها وفي معدلات النمو والفقر.
    That possibility introduced an element of uncertainty for programme planning. UN وهذا الاحتمال يدخل عنصرا من عدم التيقن في تخطيط البرامج.
    The fragile stability of " mutual assured destruction " has been replaced by the uncertainties of nuclear multipolarity. UN فقد حلت محل الاستقرار الهش ﻟ " التدمير اﻷكيد المتبادل " صنوف عدم التيقن في عهد تعدد القطبيات النووية.
    This tool is only intended to minimize foreign exchange risk and remove one of the uncertainties in budget planning. UN والهدف من استخدام هذه الأداة يقتصر على التقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتعلقة بأسعار صرف النقد الأجنبي وإزالة عنصر من عناصر عدم التيقن في إعداد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد