ويكيبيديا

    "عدم الكفاءة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inefficient
        
    • inefficiencies in
        
    • of inadequate
        
    • inefficiency in
        
    • inefficiencies of
        
    Sometimes inefficient use of the existing resources has further exacerbated the problem. UN وفي بعض الأحيان أدى عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة إلى زيادة تفاقم المشكلة.
    On the other hand, there are examples of unsuccessful industrial policies, which have led to an inefficient allocation of resources. UN وهناك، من ناحية أخرى، أمثلة على سياسات صناعية غير ناجحة، أدت إلى عدم الكفاءة في تخصيص الموارد.
    A major problem is that the techniques used are usually highly energy inefficient. UN وإحدى المشاكل الرئيسية في هذا المجال هي أن اﻷساليب المتبعة تتسم عادة بدرجة عالية من عدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    inefficiencies in fiscal administration reduce the capacity of governments to mobilize revenue, as well as encouraging tax evasion. UN ويؤدي عدم الكفاءة في الإدارة المالية إلى تقليل قدرة الحكومات على حشد الإيرادات. كما أنه يشجع التهرب من دفع الضرائب.
    See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    The Committee concurs with the Board's observation that this practice may be an indicator of inadequate budget management. UN وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    Manpower banks have been set up and independent vocational counsellors hired in order to remove inefficiency in employment services and offer more systematic job placement services. UN وقد أُنشئت مصارف القوى العاملة ووظف فيها مستشارون مهنيون مستقلون من أجل القضاء على عدم الكفاءة في خدمات الاستخدام وتوفير خدمات توظيف أكثر انتظاماً.
    It is estimated that about 1.45 million premature deaths occur each year from household indoor pollution due to inefficient biomass combustion. UN ومن المقدر أن نحو 1.45 مليون حالة وفاة مبكرة تحدث سنويا من جراء التلوث الداخلي الذي تتعرض له الأسر المعيشية نتيجة عدم الكفاءة في استهلاك الكتلة الأحيائية.
    Racial and ethnic discrimination infringes on the human rights of ethnic minorities, and it also results in inefficient use of human capital and undermines growth and employment-creation. UN ويخل التمييز العنصري والعرقي بحقوق الإنسان للأقليات العرقية، كما أنه يؤدي إلى عدم الكفاءة في استخدام رأس المال البشري ويقوض إمكانيات النمو وإيجاد فرص العمل.
    All of these indicate the inefficient use of donor funds, which has resulted in the premature closure of the project and increased the reputation risk for the United Nations as a consequence. UN ويشير كل من هذا إلى عدم الكفاءة في استخدام الأموال المقدمة من المانحين مما أسفر عن إقفال المشروع قبل الأوان وزاد من المخاطرة بسمعة الأمم المتحدة نتيجة لهذا.
    In the electric power sector, the use of coal will continue to be a major source of energy in many countries, and the inefficient burning of coal is a matter of concern from health and environmental standpoints. UN وفي قطاع الطاقة الكهربائية، سيبقى استخدام الفحم مصدرا رئيسيا للطاقة في بلدان عديدة؛ ومن وجهة نظر صحية وبيئية، يشكل عدم الكفاءة في إشعال الفحم مسألة مثيرة للقلق.
    In the absence of strong IPRs, an inefficient tendency to allocate resources particularly to those innovative activities which can be more easily kept secret can be expected. UN وفي غياب نظام قوي لحقوق الملكية الفكرية، يمكن توقّع عدم الكفاءة في تخصيص الموارد ولا سيّما الموارد المخصصة للأنشطة الابتكارية التي يمكن بسهولة الحفاظ على سريّتها.
    inefficient project coordination, inadequate work plans, delays in signing project agreements and mismatch of the technical assistance with the capability of the national staff led to tardy project implementation. UN كما أدى عدم الكفاءة في تنسيق المشاريع، وعدم كفاية خطط العمل، والتأخيرات في توقيع اتفاقات المشاريع وعدم تكافؤ المساعدة التقنية مع قدرات الموظفين الوطنيين إلى التأخير في تنفيذ المشاريع.
    inefficiencies in the export infrastructure act like a tax on exports. UN وبالتالي، فإن أوجه عدم الكفاءة في هيكل التصدير تكون بمثابة ضريبة على الصادرات.
    The national study exercise can serve both to address the extent to which inefficiencies in the service sectors are being transmitted to users in the services, manufacturing and agricultural sectors, so as to reduce their competitiveness. UN ويمكن أن تتوخى الدراسات الوطنية مدى انتقال أوجه عدم الكفاءة في قطاعات الخدمات إلى المستفيدين من هذه الخدمات في قطاعات الخدمات والصناعة التحويلية والزراعة على السواء، مما يحد من قدرتها على المنافسة.
    39. Costing inefficiencies in services is far from being a trivial exercise, however. UN ٩٣ - إن التكاليف الناجمة عن أوجه عدم الكفاءة في مجال الخدمات أبعد ما تكون عن كونها مشكلة تافهة.
    This is so because inefficiencies in one producer service industry will often reverberate far and deep through a large number of other industries. UN واﻷمر كذلك ﻷن أوجه عدم الكفاءة في صناعة خدمات ﻷحد المنتجين سيكون لها في بعض اﻷحيان أصداء بعيدة وعميقة في عدد كبير من الصناعات اﻷخرى.
    The Committee concurs with the Board that the practice of raising obligations during the last month of the financial period may be an indicator of inadequate budget management. UN وتتفق اللجنة مع المجلس في ما يرى من أن الممارسة المتمثلة في رفع مستوى الالتزامات خلال الشهر الأخير من الفترة المالية قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    While taking note of the specific circumstances of UNAMID, the Advisory Committee reiterates the Board's view that the practice of raising obligations in the last month of the financial year may be an indicator of inadequate budget management (see A/67/5 (Vol. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالظروف الخاصة للعملية المختلطة، بيد أنها تكرر تأكيد رأي المجلس بأن الممارسة المتمثلة في إنشاء الالتزامات في الشهر الأخير من السنة المالية قد يكون مؤشراً على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية (انظر (A/67/5 (Vol.
    There is a power play between the police and the prosecutors which leads to much inefficiency in the collection of evidence and is ultimately reflected in the police investigation. UN إذ هناك تنافس على السلطة بين الشرطة والادعاء، اﻷمر الذي يؤدي إلى قدر كبير من عدم الكفاءة في جمع اﻷدلة والذي ينعكس في نهاية اﻷمر في تحقيقات الشرطة.
    9. In some developing countries, transmission and distribution losses are a major source of inefficiency in the electricity sector. UN 9 - وفي بعض البلدان النامية، تشكل خسائر الإرسال والتوزيع مصدرا رئيسيا من مصادر عدم الكفاءة في قطاع الكهرباء.
    The inefficiencies of the health sector must be dealt with, and a broader community of actors need to be engaged in the policy dialogue. UN ويجب علاج أوجه عدم الكفاءة في قطاع الصحة ويلزم إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في الحوار المتعلق بالسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد