ويكيبيديا

    "عدم انتشار أسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-proliferation of weapons
        
    • the nonproliferation of weapons
        
    • the non-proliferation of all weapons
        
    European Security and Defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    The non-proliferation of weapons of mass destruction takes on added importance with the restructuring of global security patterns. UN وينال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أهمية مضافة مع إعادة هيكلة أنماط اﻷمن على الصعيد العالمي.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    Achieving universality contributes to strengthening the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويساهم تحقيق عالمية الاتفاقية في تعزيز عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction also figured prominently on the agenda. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    The progress achieved in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction gives us reason for cautious optimism. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    Resolved to maintain its national security while honouring relevant Security Council resolutions and international conventions and treaties, Serbia has consistently implemented the relevant norms in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The international community must continue its efforts aimed at non-proliferation of weapons of mass destruction and demand that the nuclear weapon States further reduce their nuclear arsenals. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده الرامية إلى عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأن يطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة تخفيض ترساناتها النووية.
    Together with our partners, we will push forward towards non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وسوف نمضي قدما، بالتعاون مع شركائنا، نحو عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have tried to simplify our national activities for effective implementation of instruments in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Such a development can create new tensions in the region and destroy the spirit of non-proliferation of weapons of mass destruction characterizing our world. UN إن هذا التطور يمكن أن يُحدِث توترات في المنطقة ويقضي على روح عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل التي تسود عالمنا.
    All these measures demonstrate Kazakhstan's firm will to implement international commitments for the strengthening of the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN كل هذه التدابير تدلل على إرادة كازاخستان القوية في تنفيذ الالتزامات الدولية لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Taking into account the intention to cooperate closely in order to strengthen the international legal order and regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction, UN وإذ نأخذ في الاعتبار عزمنا على العمل المشترك على تعزيز النظام القانوني الدولي وما يرتبط به من مخططات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    The CWC not only promotes the non-proliferation of weapons of mass destruction, but also serves as an essential instrument for disarmament. UN ولا تعزز اتفاقية الأسلحة الكيميائية فقط عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بل هي أيضا أداة لا غنى عنها لنـزع السلاح.
    The Group believes in the need for the pursuit and eventual attainment of the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة مواصلة السعي لتحقيق هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه في نهاية المطاف.
    Tremendous damage has been inflicted on the process of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN فقد نتج عنها ضرر جسيم لعملية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We believe that strengthening the regimes on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is now coming to the forefront of multilateral efforts. UN ونعتقد أن تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تأتي الآن في صدارة الجهود المتعددة الأطراف.
    This forum traditionally attaches considerable importance to issues related to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويولي هذا المحفل عادة أهمية كبيرة لقضايا عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Kiribati undertakes to do all it can to promote dialogue and cooperation on non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    7. Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN 7 - دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن - عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد