The non-completion of the output resulted from the lack of interest in the campaign by the Ministry of Justice | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم اهتمام وزارة العدل بالحملة |
Israel's continued bombing of Gaza's power, water, health and education facilities showed its lack of interest in achieving peace. | UN | كما يبين استمرار القصف الإسرائيلي لمنشآت الطاقة والمياه والصحة والتعليم في غزة عدم اهتمام إسرائيل بتحقيق السلام. |
This reveals a clear lack of concern for education on the part of national authorities. | UN | ويعني هذا عدم اهتمام السلطات الوطنية الواضح بالتعليم. |
That revealed a lack of interest of investors in Africa in general. | UN | وهذا اﻷمر يكشف عن عدم اهتمام المستثمرين بأفريقيا عامة. |
In a sense, the lack of attention from Member States generates the lack of attention of the higher management of the organizations. | UN | وبمعنى آخر، يؤدي عدم اهتمام الدول الأعضاء إلى عدم اهتمام مستويات الإدارة العليا في المنظمات. |
This first opportunity has never been implemented, owing to a lack of interest on the part of the ethnic group concerned. | UN | غير أنّ هذه الفرصة لم تستغل قط بسبب عدم اهتمام المجموعة الإثنية المعنية. |
However, there have been no tangible results so far, mainly because the victims of these criminal activities are either not interested or scared to see the perpetrators indicted. | UN | بيد أنه لا توجد حتى اﻵن نتائج كافية. ويرجع هذا أساسا الى عدم اهتمام الضحايا بهذه اﻷنشطة اﻹجرامية أو الى خوفهم من توجيه الاتهام الى مرتكبيها. |
Other problems are lack of interest by key actors and lack of knowledge of the law. | UN | وتتمثل المشاكل الأخرى في عدم اهتمام الجهات الفاعلة الرئيسية والافتقار إلى معرفة القانون. |
However, our interest in the Council's working methods should not be interpreted as a lack of interest in the Council's expansion. | UN | إلاّ أن اهتمامنا بأساليب عمل المجلس لا ينبغي تفسيره بأنه عدم اهتمام بتوسيع المجلس. |
However, the participation of women in industrial training is lower than that of men due to their lack of interest in taking blue-collar jobs. | UN | ومع ذلك، فإن اشتراك المرأة في التدريب الصناعي أقل من اشتراك الرجل فيه بسبب عدم اهتمام المرأة في شغل الوظائف الكادحة. |
This reveals a clear lack of concern for education on the part of national authorities. | UN | ويعني هذا عدم اهتمام السلطات الوطنية الواضح بالتعليم. |
The absence of an agreement on a work programme in the Conference on Disarmament should not be interpreted as lack of concern on the part of the Western Group and other delegations in this room about the issues that need to be addressed. | UN | إن عدم الاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح لا ينبغي تفسيره على أنه عدم اهتمام من جانب المجموعة الغربية ووفود أخرى متواجدة في هذه القاعة بالمسائل التي يلزم تناولها. |
In a sense, the lack of attention from Member States generates the lack of attention of the higher management of the organizations. | UN | وبمعنى آخر، يؤدي عدم اهتمام الدول الأعضاء إلى عدم اهتمام مستويات الإدارة العليا في المنظمات. |
In some cases, there was also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for the rights of indigenous peoples. | UN | وهناك في بعض الحالات عدم اهتمام من السلطات بقضايا الشعوب الأصلية، أو انعدام الدعم الجماهيري لحقوق الشعوب الأصلية. |
It is indicative of the lack of interest that the Castro regime has in the well-being of its own people that it would refuse sincere offers of assistance, choosing instead to prolong their suffering as a pretext for proposing draft resolutions such as the one on which we will vote today. | UN | وهذه دلالة على عدم اهتمام نظام كاسترو برفاه شعبه، إذ أنه يرفض العروض المخلصة للمساعدة، وبدلا من ذلك يؤثر إطالة أمد معاناة شعبه كذريعة لاقتراح مشاريع قرارات كالذي سنصوت عليه اليوم. |
Security committees were not established owing to a lack of interest on the part of the counties | UN | لم تُنشأ لجان أمنية بسبب عدم اهتمام المقاطعات بهذا الشأن |
However, in light of Hungary's highly educated female population, she was surprised by the statement that women were not interested in politics and that political parties were not interested in nominating women candidates. | UN | غير أنه في ضوء ارتفاع نسبة الإناث الهنغاريات اللاتي يتلقين تعليما عاليا، فإنها مندهشة إزاء ما قيل عن عدم اهتمام النساء بالسياسة، وعن اهتمام الأحزاب السياسية بتسمية مرشحات. |
Particularly disappointing for indigenous organizations was the lack of interest by Congress in adopting legislation to codify the crime of sexual harassment and to impose higher penalties when the victim is indigenous. | UN | ومما يخيّب الآمال بصفة خاصة بالنسبة لمنظمات الشعوب الأصلية عدم اهتمام الكونغرس باعتماد تشريع لتقنين جريمة التحرش الجنسي وفرض عقوبات أشد عند انتماء الضحية إلى هذه الشعوب. |
Overall, the Board found that the means by which the family left the country showed that they were of no interest to the Libyan authorities, and concluded that their return to Libya would not expose them to a real risk of persecution, corporal punishment, torture or any inhuman or degrading treatment by the State authorities. | UN | وعموماً، رأى المجلس أن الطريقة التي تركت بها الأسرة البلد تبين عدم اهتمام السلطات الليبية بها، وخلصت إلى أن إعادة أفراد الأسرة إلى ليبيا لن يعرضهم لخطر حقيقي بالتعرض للاضطهاد أو العقوبة البدنية أو التعذيب أو أي معاملة لا إنسانية أو مهينة من جانب سلطات الدولة. |