ويكيبيديا

    "عدم ترحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to deport
        
    • not to expel
        
    • not to remove
        
    • not to return
        
    • not deported
        
    • of non-refoulement
        
    The Committee asked the State party not to deport the complainants to Azerbaijan. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى أذربيجان.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to the Democratic Republic of the Congo while her complaint was being considered. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ما دامت شكواها قيد النظر.
    1.3 On 4 October 2010, the Committee requested the State party not to deport the author and her two minor children, K.E.R.H. and D.R.H., to Mexico while her case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ وطفليها القاصرين، ك. أ. ر. ﻫ.
    The Committee asked the State party not to expel the complainant. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى.
    Pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee's rules of procedure, the State party was requested not to expel the author to the Islamic Republic of Iran pending the consideration of his case by the Committee. UN وعملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلب إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى إيران حتى تنتهي اللجنة من النظر في حالته.
    She requests the Committee to request the State party, under rule 86 of its rules of procedure, not to remove the author from Canada while his communication is under consideration by the Committee. UN وهي تطلب من اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الرسالة من كندا أثناء نظر اللجنة في الرسالة المقدمة منه.
    At the same time the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to the Democratic Republic of the Congo while his complaint was being considered. UN وفي الوقت ذاته طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ما دامت شكواه قيد النظر.
    At the same time the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to the Democratic Republic of the Congo while his complaint was being considered. UN وفي الوقت ذاته طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ما دامت شكواه قيد النظر.
    At the same time, the Committee, acting in accordance with rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Pakistan pending the Committee's consideration of his complaint. UN وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاًَ بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان طالما بقيت شكواه قيد النظر.
    At the same time, the Committee, acting in accordance with rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Pakistan pending the Committee's consideration of his complaint. UN وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاًَ بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان طالما بقيت شكواه قيد النظر.
    Under rule 86 of the rules of procedure, the State party was requested not to deport the author to the United Kingdom while his communication was under consideration by the Committee. UN وقد طُلب إلى الدولة الطرف، بموجب القاعدة ٨٦ من النظام الداخلي، عدم ترحيل صاحب الرسالة إلى المملكة المتحدة ما دامت اللجنة تنظر في رسالته.
    The independent expert was pleased to learn later that the Government of Australia had heeded a request by the Committee Against Torture and had decided not to deport Mr. Shek as long as there was a risk of his being tortured in Somalia. UN وسُرت الخبيرة المستقلة عندما علمت فيما بعد أن حكومة أستراليا قد استجابت لطلب مقدم من لجنة مناهضة التعذيب وقررت عدم ترحيل السيد شيك ما دام يوجد احتمال بتعرضه للتعذيب في الصومال.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainants to the Democratic Republic of the Congo while their complaint is being considered. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من القاعدة 108 من نظامها الأساسي، عدم ترحيل صاحبتي الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء النظر في شكواهما.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainants to the Democratic Republic of the Congo while their complaint is being considered. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من القاعدة 108 من نظامها الأساسي، عدم ترحيل صاحبتي الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء النظر في شكواهما.
    1.2 On 9 September 2005, the Committee requested the State party not to deport the complainants to Rwanda while their case is pending before the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 9 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت اللجنة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبي البلاغ إلى رواندا ما دامت قضيتهما قيد نظرها.
    4. On 4 November 1996, the Committee, through its Special Rapporteur, transmitted the communication to the State party for comments and requested it not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - أحالت اللجنة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ عن طريق مقررها الخاص البلاغ إلى الدولة الطرف للتعليق عليه وطلبت منها عدم ترحيل مقدم البلاغ في الوقت الذي تقوم فيه اللجنة بالنظر في بلاغه.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the State party was requested not to expel the complainant to Sudan while his case was pending before the Committee. UN وطبقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى السودان ما دامت قضيته قيد نظر اللجنة.
    1.2 Under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the Committee requested the State party, not to expel the complainants to Turkey while their complaint was under consideration by the Committee. UN 1-2 وطلبت اللجنة من الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحبي الشكوى إلى تركيا ما دامت شكواهم قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 4 November 2009, pursuant to rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Sri Lanka while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 25 June 2009, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Pakistan while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 25 حزيران/يونيه 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى باكستان طوال فترة نظر اللجنة في بلاغه.
    The Committee notes that the State party decided, of its own motion, not to return the complainant to Sri Lanka while his case is pending before the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قررت من تلقاء نفسها عدم ترحيل مقدم الشكوى إلى سري لانكا حتى تنتهي اللجنة من النظر في قضيته المعروضة عليها.
    It should also consider increasing the time span for filing appeals and ensure that rejected applicants are not deported immediately after the conclusion of the administrative proceedings before they can submit an appeal against a negative asylum decision. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في زيادة الفترة الزمنية لتقديم الطعون وضمان عدم ترحيل المتقدمين الذين رفضت طلباتهم فوراً بعد الانتهاء من الإجراءات الإدارية وقبل أن يتمكنوا من تقديم طعن ضد قرار اللجوء السلبي.
    Madagascar is therefore obligated to respect the principle of non-refoulement of refugees set forth in article 33 of the 1951 Convention and it applies that principle with regard to refugees admitted to its territory. UN وبالتالي فإن مدغشقر ملزمة باحترام مبدأ عدم ترحيل اللاجئين المنصوص عليه في المادة 33 من اتفاقية عام 1951 وهي تطبقه على اللاجئين المسموح لهم بدخول الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد