ويكيبيديا

    "عدم تكافؤ علاقات القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unequal power relations
        
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويستمد العنف ضد المرأة جذوره من عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويستمد العنف ضد المرأة جذوره من عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    The major causes of women's poverty are embodied in unequal power relations between women and men, intertwined with patterns of gender-based violence. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لفقر المرأة في عدم تكافؤ علاقات القوة بينها وبين الرجل، ما يرتبط ارتباطاً وثيقاً بأنماط العنف القائم على نوع الجنس.
    Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وتخل بالتمتع بها أو تحول دونه، وتشكل عقبة رئيسية تحول دون تمكن المرأة من الاستفادة من قدراتها،
    Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ، وأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتُخلّ بذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN وإذ تسلّم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة هو عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعطل ذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء استمرار عدم تكافؤ علاقات القوة بين المرأة والرجل وتدني مركز الفتيات والنساء بما يعوق قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية المأمونة ويزيد من احتمالات تعرضهن للإصابة.
    Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعطل ذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعطل ذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    In this respect, the Committee is concerned that women and girls may be particularly susceptible to infection owing to gender-specific norms and that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of women and girls may hamper their ability to negotiate safe sexual practices, thereby increasing their vulnerability to infection. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن القلق لأن من المحتمل أن تصبح النساء والفتيات عرضة بوجه خاص للمرض بسبب القواعد التي تختلف باختلاف نوع الجنس وأن استمرار عدم تكافؤ علاقات القوة بين المرأة والرجل وتدني وضع النساء والفتيات قد يهدد قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية المأمونة، مما يزيد بالتالي من إمكانية تعرضهن للإصابة بالمرض.
    " Recognizing that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN " وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعطل ذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    Civil society is at present involved in monitoring its implementation. 25. What explains this disconnect between macroeconomic components of the interim PRSPs and the poverty reduction goals? The answer is to be found in the unequal power relations between indebted countries and the institutions that manage the HIPC process, namely, the IMF and the World Bank. UN 25 - ما الذي يفسر هذا الانفكاك بين عناصر الاقتصاد الكلي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر المرحلية وبين أهداف الحد من الفقر؟ يوجد الجواب في عدم تكافؤ علاقات القوة بين البلدان المدينة والمؤسسات التي تدير عملية المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهذه المؤسسات هي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    " Recognizing that violence against women and girls is a form of discrimination which is rooted in historically and structurally unequal power relations between men and women and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women and girls of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, UN " وإذ تسلم بأن العنف ضد النساء والفتيات شكل من أشكال التمييز يكمن سببه الجذري في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على الصعيدين التاريخي والهيكلي، وبأن كافة أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات، وتخل بتمتعهن بها أو تحول دونه، وتشكل عقبة رئيسية تحول دون تمكن المرأة من الاستفادة من قدراتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد