The Committee is further concerned about the lack of information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions against the perpetrators. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم توفر معلومات عن عمليات التحقيق مع الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم ومعاقبتهم. |
The Committee also notes the lack of information on the extent of homelessness in the State party. | UN | كما تلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن حجم مشكلة التشرد في الدولة الطرف. |
It noted the lack of information on the magnitude of the problem of trafficking in persons. | UN | ولاحظت كندا عدم توفر معلومات عن حجم مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
The Committee is concerned about the lack of information about standards of professional treatment, including the implementation of the child's right to be heard and his or her best interests to be considered and regrets that no systematic evaluation of outcomes is available. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من عدم توفر معلومات عن معايير المعاملة المهنية بما في ذلك تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه ووضع مصالحه الفضلى في الاعتبار، وتأسف لعدم وجود تقييم منهجي للنتائج. |
In the absence of information on the total amount that would actually be approved for the period, the Mission moved to prioritize procurement of its most urgent requirements. | UN | ونظرا إلى عدم توفر معلومات عن مجموع المبلغ الذي سيؤذن به فعليا لهذه الفترة، فإن البعثة بادرت إلى وضع سُلم بأولويات مشترياتها لأكثر احتياجاتها ضرورة. |
Reference was made to the lack of information on the scope of the rights of foreign workers, the right of access to education for the children of foreign workers and the rights of workers to form trade unions. | UN | وأشير الى عدم توفر معلومات عن نطاق حقوق العمال اﻷجانب ، وحقوق أبناء العمال اﻷجانب في الحصول على التعليم، وحقوق العمال في تشكيل النقابات. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the measures taken by the State party to improve adolescent health, including through sexual and reproductive health education and the improvement of mental health youth services. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم توفر معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين صحة المراهقين، بما في ذلك عن طريق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وتحسين خدمات الصحة العقلية للشباب. |
It is also concerned about the lengthy delay in the adoption of the implementing regulations for Act No. 985 of 2005, on the prevention of trafficking in persons and on victim assistance and protection, and about the lack of information on the mechanisms in place for the protection of victims. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التأخر في اعتماد اللوائح التنفيذية للقانون 985 لعام 2005 بشأن منع الاتجار وحماية ومساعدة الضحايا، وإزاء عدم توفر معلومات عن الآليات القائمة لحماية الضحايا. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the protective measures provided to victims of domestic violence, including assistance, rehabilitation and shelters. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توفر معلومات عن تدابير الحماية التي تُوفَّر لضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك المساعدة وإعادة التأهيل وتوفير المأوى. |
68. The Committee is concerned at the lack of information on the implementation of the National Plan for the Prevention and Elimination of Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | 68- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن الخطة الوطنية لمنع وإزالة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
The Committee is also concerned at the lack of information on selection criteria for NGOs to be included in the Council and that this process may not be transparent. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفر معلومات عن معايير الاختيار للمنظمات غير الحكومية التي ستُضم إلى المجلس، وقد لا تكون هذه العملية شفافة. |
29. Furthermore, she was concerned about the lack of information on violence against women and children. | UN | 29 - وعلاوة على ذلك، فهي تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن العنف ضد المرأة والطفل. |
Reference was made to the lack of information on the scope of the rights of foreign workers, the right of access to education for the children of foreign workers and the rights of workers to form trade unions. | UN | وأشير الى عدم توفر معلومات عن نطاق حقوق العمال اﻷجانب ، وحقوق أبناء العمال اﻷجانب في الحصول على التعليم، وحقوق العمال في تشكيل النقابات. |
The Committee is concerned at the prevalence of various forms of violence against women, in particular sexual violence and domestic violence, and the lack of information on the extent of the phenomenon. | UN | واللجنة قلقة إزاء انتشار أشكال متنوعة من العنف ضد المرأة، وتحديدا العنف الجنسي والعنف العائلي، وإزاء عدم توفر معلومات عن نطاق هذه الظاهرة. |
The Committee is further concerned about the lack of information on the extent of prostitution in Timor-Leste. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم توفر معلومات عن نطاق البغاء في تيمور - ليشتي. |
It notes, however, the lack of information on the resources provided for this action plan, about the coordinating and monitoring body and on the impact of measures to address trafficking, especially in children. | UN | ولكنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن الموارد المقدمة لخطة العمل المذكورة وعن هيئة التنسيق والرصد وعن أكثر التدابير المتّخذة للتصدي للاتِّجار، وخاصة الاتِّجار بالأشخاص. |
The secretariat notes, however, that the lack of information about the totality of implementation costs remains a challenge when considering the options for long-term financial arrangements. | UN | إلا أن الأمانة تلاحظ أن عدم توفر معلومات عن مجموع تكاليف التنفيذ لا تزال تشكل تحدياً عند النظر في خيارات ترتيبات التمويل طويل الأجل. |
As in the case of the Magdalene laundries, the Committee is concerned at the absence of information on any measures taken to find such children and return them to their biological mothers. | UN | وكما هي الحال بالنسبة لقضية مغاسل ماغدلين، يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفر معلومات عن أي تدابير اتُّخذت لإيجاد هؤلاء الأطفال وإعادتهم إلى أمهاتهم البيولوجيات. |
(c) Insufficient or no information on the behaviour of law enforcement personnel visàvis persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble; | UN | (ج) عدم كفاية أو عدم توفر معلومات عن سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون تجاه الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛ |