ويكيبيديا

    "عدم حضور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • failure to attend
        
    • the absence
        
    • not to attend
        
    • absence of a
        
    • failure on the part
        
    • the non-attendance
        
    • the unavailability
        
    • not attended
        
    • not been represented
        
    • staff are not present
        
    • the non-availability of a
        
    • not showing up
        
    However, the alien's failure to attend in person does not prevent expulsion proceedings, especially given that the alien can be represented by a lawyer. UN ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام.
    The only circumstance in which the Prosecutor is not under such a duty is where the applicant's failure to attend the appointment would hinder the investigation. UN إن الظروف الوحيدة التي لا يخضع فيها المدعي العام لهذا الواجب هي عندما يمثل عدم حضور مقدم الطلب عائقاً للتحقيق.
    Most of the cases have been deferred because of the absence of witnesses or persons associated with the prosecution, and others because lawyers could not travel around the country, for security reasons. UN وتم تأجيل أغلبية القضايا بسبب غياب الشهود أو المدعين بالحق المدني، بينما أُجلت أخرى أيضا بسبب عدم حضور المحامين الذين منعوا من الذهاب إلى داخل البلد بسبب الظروف الأمنية.
    It appeared questionable, particularly in countries where appeals were conducted by the State, that an appeal could take place in the absence of the accused and a conviction be replaced by an acquittal. UN وقال إنه يبدو أن من المشكوك فيه، ولا سيما في البلدان التي تقدم الدولة الاستئنافات، أن يحدث الاستئناف في حالة عدم حضور الشخص المتهم وأن يتم الاستعاضة عن الإدانة بالتبرئة.
    It emphasized that each State must uphold the commitments set forth in the outcome document and regretted the fact that some of them had chosen not to attend the Conference. UN ويصر على أنه يقع على عاتق كل دولة مسؤولية احترام الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، ويُعرب عن الأسف لأن بعض هذه الدول قررت عدم حضور المؤتمر.
    the absence of a representative of the World Trade Organization was noted with regret. UN ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية.
    The source contends that Mr. Kaboudvand's trial was postponed three times due to failure on the part of the prosecutors and the judge to appear in court. UN 9- ويدفع المصدر بأن محاكمة السيد كابودفند أُجلت ثلاث مرات بسبب عدم حضور المدعين العامين والقاضي إلى المحكمة.
    Concern was expressed about the non-attendance of many of the member countries, and assistance was sought from the Group of Experts in that regard. UN وجرى الإعراب عن القلق من عدم حضور عديد من البلدان الأعضاء وطُلبت المساعدة من فريق الخبراء في هذا الصدد.
    The only circumstance in which the Prosecutor is not under such a duty is where the applicant's failure to attend the appointment would hinder the investigation. UN إن الظروف الوحيدة التي لا يخضع فيها المدعي العام لهذا الواجب هي عندما يمثل عدم حضور مقدم الطلب عائقاً للتحقيق.
    KPA/CPV failure to attend the MAC plenary meeting, as demonstrated by this occasion, threatens the stability and crisis management procedures established by the Armistice Agreement. UN إن عدم حضور الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني الجلسة العامة للجنة الهدنة العسكرية، كما ثبت هذه المرة، يهدد الاستقرار وإجراءات معالجة اﻷزمات التي أقرها اتفاق الهدنة.
    failure to attend [x][two] consecutive meetings of the executive board; UN (ج) عدم حضور [X اجتماعاً متعاقباً] [اجتماعين متعاقبين] للمجلس التنفيذي؛
    This exception clearly does not apply in the instant case, because the applicant's alleged failure to attend for an interview is not a hindrance to continuing investigation by the Prosecutor as to the compliance of the resolutions with domestic or international human rights norms. UN ومن الواضح أن هذا الاستثناء لا يطبق على القضية المعروضة حالياً، لأن عدم حضور مقدم الطلب المزعوم، ليس عائقاً لمواصلة التحقيق من طرف المدعي العام في امتثال القرارين لمعايير حقوق الإنسان المحلية أو الدولية.
    the absence of a representative of the World Trade Organization was noted with regret. UN ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية.
    While the absence of a delegation does not preclude consideration of the information which has been supplied, it does, however, greatly hinder the process of dialogue. UN وفي حين أن عدم حضور وفد من جانبكم لا يحول دون النظر فيما قدم من معلومات، فإنه يعيق كثيرا عملية الحوار.
    :: Option for victims of aggression not to attend Conciliation Hearings if they are afraid or do not wish to participate. UN إمكانية عدم حضور ضحية الاعتداء جلسات التوفيق في حالة شعورها بالخوف أو عدم رغبتها في المشاركة فيها.
    You're welcome not to attend our shows, if you don't like what we do. Open Subtitles يمكنك عدم حضور العرض إذا لم يعجبك ما نفعله
    She noted that the host country was not aware of the reason why President Maduro decided not to attend the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأشارت إلى أن البلد المضيف لا يعرف السبب الذي دعا الرئيس مادورو إلى أن يقرر عدم حضور الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    4. failure on the part of a State to enter an appearance in a proceeding before a court of another State shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. UN 4 - لا يعتبر عدم حضور دولة ما في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى موافقة من الدولة الأولى على ممارسة المحكمة لولايتها.
    Although President Kabila travelled to Libreville, the meeting did not take place owing to the non-attendance of the opposition invitees. UN ومع أن الرئيس كابيلا سافر إلى ليبرفيل لحضور هذا الاجتماع فإن الاجتماع لم يعقد بسبب عدم حضور المدعوين من المعارضة.
    There have been delays occasioned in the presentation of the first Defence case due to the unavailability of witnesses, and more recently, due to the incomplete disclosure of materials by the Defence in accordance with the Rules. UN وقد تأخرت مرارا مراجعة الدفاع الأولي بسبب عدم حضور الشهود، وفي الآونة الأخيرة بسبب عدم كشف هيئة الدفاع عن كل ما لديها من مواد وفقا للقواعد.
    Religious instruction is taught by Catholic priests, and ever since its beginning, children of Serb nationality and Orthodox religion have not attended these classes. UN غير أن الدين لا يدرس إلا على يد قسس من الكاثوليك، ومن ثم، اعتاد الطفال من القومية الصربية الديانة الارثوذكسية منذ بدأ تدريسه عدم حضور فصوله الدراسية.
    Although Chad had not been represented at the deliberations of the Committee since 1986, it would be in the future. UN وأضاف أنه على الرغم من عدم حضور تشاد مداولات اللجنة منذ عام ٦٨٩١، فإنها ستقوم بذلك في المستقبل.
    (b) Police officers and Border Guard staff are not present during medical examinations of persons under custody in order to guarantee the confidentiality of medical information, save under exceptional and justifiable circumstances (i.e. risk of physical aggression). UN (ب) عدم حضور أفراد الشرطة وحرس الحدود خلال إجراء الفحوص الطبية للأشخاص المحتجزين بغية ضمان سرية المعلومات الطبية، عدا في الظروف الاستثنائية والمسوغة (كخطر التعرض لاعتداء جسدي).
    9.4 With regard to the alleged breach of article 14, paragraph 3(e), the State party argues that, unless the State by act or omission was responsible for the witness not being available, the State cannot be held accountable for the non-availability of a defence witness. UN ٩-٤ وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ٤١ تحاج الدولة الطرف بأنه لا يمكن تحميل الدولة مسؤولية عدم حضور شاهد دفاع، وذلك ما لم تكن الدولة بالفعل أو بالتقصير مسؤولة عن عدم حضور الشاهد.
    It's not showing up and hoping she doesn't notice. Open Subtitles لإنه عدم حضور وأتمنى أنها لن تلاحظ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد