ويكيبيديا

    "عدم مقبوليته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it inadmissible
        
    • not it is admissible
        
    • unacceptability
        
    • being inadmissible
        
    • such inadmissibility
        
    • to be declared inadmissible
        
    • the communication inadmissible
        
    • it should be declared inadmissible
        
    • the grounds
        
    The Committee considered that the communication constituted an action popularis and declared it inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة أن هذا البلاغ هو بمثابة دعوى حِسْبة، وقررت بالتالي عدم مقبوليته بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considered that the communication constituted an action popularis and declared it inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة أن هذا البلاغ هو بمثابة دعوى حِسْبة، وقررت بالتالي عدم مقبوليته بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considered that the claim had not been sufficiently substantiated and declared it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي اعتبرت اللجنة أن الادعاء لم يثبت بدرجة كافية وأعلنت عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN ٦-١ قبل النظر في أية ادعاءات ترد في بلاغ ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Under this system, the issue is the ineffectiveness, rather than the invalidity, of a reservation; consent alone establishes its acceptability or unacceptability to all the other contracting States and contracting organizations. UN وفي هذا النظام، كان الأمر يتعلق بعدم نفاذ التحفظ أكثر من تعلقه بعدم صحة التحفظ الذي كانت الموافقة عليه وحدها هي ما يثبت مقبوليته أو عدم مقبوليته لدى جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    " Germany requests the Court to dismiss the Application for lack of jurisdiction and, additionally, as being inadmissible on the grounds it has stated in its Preliminary Objections and during its oral pleadings. " UN ' ' تطلب ألمانيا إلى المحكمة أن ترفض الطلب لانعدام الاختصاص إضافة إلى عدم مقبوليته للأسباب التي ذكرتها في الدفوع الابتدائية وخلال مرافعاتها الشفوية``.
    4.1 On 14 July 2010, the State party submitted its observations on admissibility to the Committee and asked for the communication to be declared inadmissible under articles 5, paragraph 2 (b), 3 and 2 of the Optional Protocol on the grounds of failure to exhaust domestic remedies and manifest lack of substantiation, respectively. UN 4-1 في 14 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وطلبت إعلان عدم مقبوليته بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 والمادتين 3 و2 من البروتوكول الاختياري لسببين هما، على التوالي، عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية والافتقار الواضح إلى أدلة تثبت الادعاءات.
    6.1 On 11 February 2010, the State party submitted its comments on the merits of the communication and requested the Committee to declare the communication inadmissible or, alternatively, that there was no violation of the Covenant. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم يُنتهك.
    6.5 In view of the foregoing, the Committee does not share the State party's view that the form and content of the author's communication do not correspond to the provisions of the Convention and that it should be declared inadmissible. UN 6-5 ونظرا لما سبق ذكره، لا تشاطر اللجنةُُُ الدولةََ الطرف رأيها أن البلاغ لا يطابق شكلا ومضمونا أحكام الاتفاقية وأنه ينبغي إعلان عدم مقبوليته.
    Under these circumstances, the Committee considers that the author's present claim constitutes an abuse of the right to submit a complaint and declares it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه الظروف، تَعتبرُ اللجنةٍُ أن هذا الادعاء الذي يتقدَّم به صاحبُ البلاغ يشكِّل إساءةَ استعمالٍ للحق في تقديم بلاغات وتعلنُ عدم مقبوليته بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    However, in the absence of further explanations or evidence in support of that claim, the Committee finds it insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol UN ومع ذلك، فهي ترى أن الادعاء لا يستند إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية لعدم وجود مزيد من الإيضاحات أو الأدلة التي تدعمه، وتعلن عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    So far as the claim under article 12 is linked to the claim under article 11, the Committee finds it inadmissible on the same grounds. UN وبما أن الادعاء المتعلق بانتهاك المادة 12 مرتبط بالادعاء المتعلق بانتهاك المادة 11، ترى اللجنة عدم مقبوليته للأسباب نفسها.
    Therefore, the Committee considers that the author's claim under article 14, paragraph 5, is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and declares it inadmissible in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considers that the author's claim under article 14, paragraph 5, is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and declares it inadmissible in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considered that the author's claim was incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and declared it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، رأت اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وأعلنت عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of further information on such substantiation of this claim, the Committee considers that this allegation is not sufficiently substantiated and accordingly declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً لعدم وجود المزيد من المعلومات لإثبات هذا الادعاء، ترى اللجنة عدم وجود أدلة كافية لإثباته وتقرر عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN ٦-١ قبل النظر في أي إدعاءات يتضمنها بلاغ من البلاغات، يتعين على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    6.1 Before considering any claim in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN ٦-١ قبل النظر في أي ادعاء في أي بلاغ، لا بد للجنة مناهضة التعذيب من أن تقرر مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    The Committee calls upon the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to violence against women, in particular domestic violence, and the unacceptability of all such violence. UN وتدعوها أيضا إلى تكثيف ما تبذله من جهود للتوعية بالعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنـزلي، وتأكيد عدم مقبوليته على الإطلاق.
    " Germany requests the Court to dismiss the Application for lack of jurisdiction and, additionally, as being inadmissible on the grounds it has stated in its Preliminary Objections and during its oral pleadings. " UN ' ' تطلب ألمانيا إلى المحكمة أن ترفض الطلب لانعدام الاختصاص، إضافة إلى عدم مقبوليته للأسباب التي ذكرتها في الدفوع الابتدائية وخلال مرافعاتها الشفوية``.
    4.1 On 14 July 2010, the State party submitted its observations on admissibility to the Committee and asked for the communication to be declared inadmissible under articles 5, paragraph 2 (b), 3 and 2 of the Optional Protocol on the grounds of failure to exhaust domestic remedies and manifest lack of substantiation, respectively. UN 4-1 في 14 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وطلبت إعلان عدم مقبوليته بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 والمادتين 3 و2 من البروتوكول الاختياري لسببين هما على التوالي عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، والافتقار الواضح إلى أدلة تثبت الادعاءات .
    6.1 On 11 February 2010, the State party submitted its comments on the merits of the communication and requested the Committee to declare the communication inadmissible or, alternatively, that there was no violation of the Covenant. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم ينتهك.
    4.1 In its statement dated 19 January 1998 on the admissibility of the case, the State party requested that it should be declared inadmissible on the basis of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol since, in its view, the present communication is identical to a communication submitted by the same counsel to the European Court of Human Rights. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة في 19 كانون الثاني/يناير 1998 بشأن مقبولية البلاغ، إعلان عدم مقبوليته على أساس الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن هذا البلاغ مماثل، في نظرها، لبلاغ قدمه نفس المحامي إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    However, such an application must be made early on in the proceedings and as the grounds for such disqualification only arose during the proceedings, such a request would have been rejected as inadmissible. UN بيد أنه يتعين تقديم هذا الطلب في مرحلة مبكرة من الإجراءات، وبما أن أسباب طلب التنحية لم تظهر سوى في أثناء الإجراءات، فإن الطلب كان سيرفض على أساس عدم مقبوليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد