Thus, a staff member who had received the non-removal element for the entire period would not be eligible for a removal entitlement at the same duty station. | UN | وهكذا، لا يستحق الموظف الذي تلقى مقابل عدم نقل اﻷمتعة بشأن الفترة بكاملها استحقاق نقل بمركز العمل نفسه. |
CCAQ could accordingly confirm its support for time-limiting the non-removal element in the mobility and hardship matrix. | UN | ولذلك، أكدت اللجنة الاستشارية تأييدها لوضع حد زمني لمقابل عدم نقل اﻷمتعة في مصفوفة التنقل والمشقة. |
The Commission therefore concluded that the non-removal element should be retained in the matrix. | UN | ومن ثم فقد خلصت اللجنة إلى أن من اﻷفضل اﻹبقاء في المصفوفة على عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
The relocation has no effect on the element for mobility and the element for non-removal. | UN | ولا يترتب على نقل المقر أي أثر على عنصر التنقل وعنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
The Commission, therefore, concluded that the non-removal element should be retained in the matrix. | UN | ومن ثم فقد خلصت اللجنة الى أنه ينبغي اﻹبقاء في المصفوفة على عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
However, the Commission considered that there was no justification for the open-ended payment of the non-removal element. | UN | بيد أن اللجنة رأت أنه لا يوجد أي مبرر لاستمرار مدفوعات عنصر عدم نقل اﻷمتعة الى اﻷبد. |
Payment of the non-removal element shall be limited to a period of five years at one duty station, with a possible extension of up to two years on an exceptional basis. | UN | وتحدد فترة دفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة بخمس سنوات في أي مركز عمل، مع إمكان تمديدها لغاية سنتين على أساس استثنائي. |
Payment of the non-removal element shall be limited to a period of five years at one duty station, with a possible extension of up to two years on an exceptional basis; | UN | وتحدد فترة دفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة بخمس سنوات في أي مركز عمل، مع إمكان تمديدها لغاية سنتين على أساس استثنائي؛ |
His delegation supported the Commission's decision that a time limit should be set for the payment of the non-removal element of the mobility and hardship allowance. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة. |
The non-removal element distinguishes between staff who receive a full household removal and those who receive a limited shipment of personal effects. | UN | ويميز عنصر عدم نقل اﻷمتعة بين الموظفين الذين يحصلون على نقل كامل لﻷمتعة المنزلية والذين يحصلون على شحن محدود لﻷمتعة الشخصية. |
" (iii) The non-removal element shall be discontinued if an entitlement to removal to the duty station under rule 107.27 arises. | UN | " ' ٣ ' يوقف العمل بعنصر عدم نقل اﻷمتعة إذا نشأ استحقاق في النقل الى مركز العمل بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧. |
255. CCAQ recommended retaining the non-removal element in the matrix for the time being. | UN | ٢٥٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية باﻹبقاء في المصفوفة حاليا على عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
The organizations had begun a comprehensive study of the entitlements to removal and the shipment of personal effects and the impact of these entitlements on the non-removal element in the matrix. | UN | وقد استهلت المنظمــات دراســة شاملــة تتناول استحقاقات نقل اﻷمتعة وشحن المتعلقات الشخصية وتأثير هذه الاستحقاقات على عنصر عدم نقل اﻷمتعة بالمصفوفة. |
293. The Commission reviewed the data presented on the utilization of the non-removal element. | UN | ٢٩٣ - استعرضت اللجنة البيانات المقدمة بشأن استخدام عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
31. The Commission reviewed the data presented on the utilization of the non-removal element. | UN | ٣١ - واستعرضت اللجنة البيانات المقدمة بشأن استخدام عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
The technical changes described in paragraph 188 of the report would produce net savings of $11 million a year, and in paragraph 296 the Commission indicated anticipated savings of about $1.7 million as a result of changes affecting the non-removal element of the mobility and hardship allowance. | UN | وستسفر التغييرات الفنية الموصوفة في الفقرة ١٨٨ من التقرير عن وفورات صافية بمبلغ ١١ مليون دولار في السنة، وقد أشارت اللجنة في الفقرة ٢٩٦ إلى وفورات متوقعة بحوالي ١,٧ مليون دولار نتيجة للتغيرات التي تتعلق بعنصر عدم نقل اﻷمتعة من بدل التنقل والمشقة. |
62. The 100 and 200 series were also amended to reflect General Assembly resolution 51/216, which had introduced a five-year time-limit on payment of the non-removal element of the mobility and hardship allowance. | UN | ٦٣ - وأضافت تقول إن اﻷحكام المتعلقة بالمجموعتين ١٠٠ و ٢٠٠ قد عدلت لمراعاة القرار ٥١/٢١٦ الذي أدخل، في إطار بدل التنقل والمشقة، حدا زمنيا مدته خمس سنوات لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة. |
34. As a result of the Commission's decision regarding time limitation on the non-removal element of the mobility and hardship scheme, effective 1 January 1997, reduced expenditures can be expected in the future. | UN | ٣٤ - وكنتيجة لقرار اللجنة المتعلق بتطبيق حد زمني على عنصر عدم نقل اﻷمتعة المندرج في مخطط التنقل والمشقة يمكن، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، توقع انخفاض النفقات مستقبلا. |
" (e) (i) The non-removal element shall be payable to staff members who, on assignment to a duty station, did not have an entitlement to removal costs under rule 107.27, provided that an entitlement to the assignment grant exists. | UN | " )ﻫ( ' ١ ' يدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الى الموظفين الذين لم يكن لديهم، عند انتدابهم الى مركز عمل، استحقاق الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة وجود استحقاق في منحة الانتداب. |
" (e) (i) Except as provided in subparagraph (ii) below, the non-removal element shall be payable to project personnel, provided that an entitlement to assignment grant exists. | UN | " )ﻫ( ' ١ ' باستثناء ما نُص عليه في الفقرة ' ٢ ' أدناه، يدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة إلى موظفي المشاريع، شريطة وجود استحقاق في منحة الانتداب. |