ويكيبيديا

    "عدم وعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of awareness
        
    • unconsciously
        
    • unaware of
        
    Some Governments mentioned the lack of awareness of the public concerning the importance of social issues. UN وأشار بعض الحكومات إلى عدم وعي الجماهير بأهمية القضايا الاجتماعية.
    lack of awareness on climate change and adaptation in communities UN عدم وعي المجتمعات المحلية بتغير المناخ والتكيف معه؛
    The Committee is also concerned about the lack of awareness among women about their rights under the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك بشأن عدم وعي النساء بحقوقهن في إطار الاتفاقية.
    There however seemed to be a lack of awareness of other potential risks that could arise from such arrangements. UN بيد أنه يبد أن هناك عدم وعي بالمخاطر المحتملة الأخرى التي يمكن أن تنشأ عن مثل هذه الترتيبات.
    The institutions of socialization -- home, school, media, church, even government -- consciously and unconsciously adhere to beliefs and practices that restrict women's access to opportunities for personal development and for participation in the development of her community and society. UN ومؤسسات التطبيع الاجتماعية-البيت، والمدرسة، ووسائط الإعلام، والكنيسة، وحتى الحكومة-تتمسك عن وعي أو عدم وعي بمعتقدات وممارسات تحد من إمكانية وصول المرأة إلى فرص التنمية الشخصية والمشاركة في تنمية مجتمعها المحلي ومجتمعها العام.
    The physical space for playing is another limitation, as playgrounds, either in public areas or in the family house, are inappropriate because of lack of awareness or insufficient resources on the part of local authorities and parents. UN والأماكن المخصصة للعب تمثل عائقاً آخر لأن الملاعب، في الأماكن العامة وفي بيت الأسرة، غير ملائمة، وذلك يرجع إلى عدم وعي السلطات المحلية والوالدين بأهميتها أو إلى عدم كفاية مواردهما.
    Another barrier that Mr. Ole Kaunga identified was parliamentarians' lack of awareness about the rights of indigenous peoples, which precluded them from being interested in educational efforts, given their perception that it was a politically sensitive issue. UN وأشار السيد أول إلى عائق آخر وهو عدم وعي البرلمانيين بحقوق الشعوب الأصلية، موضحاً أن ذلك يمنعهم من الاهتمام بالجهود التثقيفية، نظراً لتصورهم أن ذلك يشكل مسألة سياسية حساسة.
    The only CRC report submitted in 2005 demonstrated lack of awareness about NGOs, of dissemination of information, networking and partnership on the part of the Government. UN وتبيَّن من خلال التقرير الوحيد المتعلق بحقوق الطفل، المقدَّم في عام 2005، عدم وعي الحكومة بوجود المنظمات غير الحكومية وبنشر المعلومات والتواصل وإقامة الشراكات.
    One of the challenges highlighted during the expert consultations was States parties' lack of awareness of the procedural options provided under the conventions. UN 39- كان أحد التحدِّيات التي سُلِّط عليها الضوء في مشاورات الخبراء هو عدم وعي الدول الأطراف بالخيارات الإجرائية المنصوص عليها في الاتفاقيات.
    This was mainly due to managers' lack of awareness of the benefits of ERPs, resistance to change, the lack of good governance structure and clear lines of authority and responsibility, and the difficulty and complexity of changing some of the business processes. UN ويعزى ذلك أساساً إلى عدم وعي المديرين بفوائد نظم التخطيط، وإلى مقاومة التغيير، والافتقار إلى هيكل إشراف جيد وتحديد واضح للسلطات والمسؤوليات، وصعوبة وتعقيدات تغيير بعض أساليب العمل.
    This was mainly due to managers' lack of awareness of the benefits of ERPs, resistance to change, the lack of good governance structure and clear lines of authority and responsibility, and the difficulty and complexity of changing some of the business processes. UN ويعزى ذلك أساساً إلى عدم وعي المديرين بفوائد نظم التخطيط، وإلى مقاومة التغيير، والافتقار إلى هيكل إشراف جيد وتحديد واضح للسلطات والمسؤوليات، وصعوبة وتعقيدات تغيير بعض أساليب العمل.
    66. A key challenge is the lack of awareness of human rights standards, including of the Guiding Principles, among the majority of the world's enterprises. UN 66- ومن التحديات الرئيسية عدم وعي أغلبية مؤسسات الأعمال في العالم بمعايير حقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية.
    29. Some Governments mention the lack of awareness by the public of the importance of social issues. UN 29 - وأشارت بعض الحكومات إلى عدم وعي الجمهور بأهمية القضايا الاجتماعية.
    The limited use of advanced contraceptive methods can be explained by the general public’s lack of awareness of their advantages and application, and by the fact that there is no consistent public information effort on the subject. UN ويمكن أن يعزى الاستخدام المحدود لوسائل منع الحمل المتقدمة إلى عدم وعي الجمهور العام بمزاياها وتطبيقها وإلى عدم وجود أي مجهود إعلامي عام منتظم بشأن الموضوع.
    The Committee reminds the State party that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination could possibly be an indication of a lack of awareness of available legal remedies or a result of the absence of relevant specific legislation. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية مرفوعة من طرف ضحايا التمييز العنصري قد يكون دليلاً على عدم وعي هؤلاء بسبل التظلم القانونية المتاحة لهم أو قد يكون نتيجة عدم توافر تشريعات خاصة بهذا الموضوع.
    It is also concerned about the constraints for obtaining unpaid maternity leave and the lack of awareness by women of existing unpaid parental leave rights. UN وانشغلت اللجنة أيضا إزاء القيود المفروضة على الحصول على إجازة الأمومة غير المدفوعة، وبشأن عدم وعي المرأة بوجود حقوق إجازة والدية غير مدفوعة.
    It is also concerned about the constraints for obtaining unpaid maternity leave and the lack of awareness by women of existing unpaid parental leave rights. UN وانشغلت اللجنة أيضا إزاء القيود المفروضة على الحصول على إجازة اﻷمومة غير المدفوعة، وبشأن عدم وعي المرأة بوجود حقوق إجازة والدية غير مدفوعة.
    She asked whether the State party had identified any possible obstacles to the application of that provision, such as lack of awareness of its existence among law enforcement officials. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت أي عراقيل حالت دون تطبيق هذا الحكم، مثل عدم وعي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بوجوده.
    There is also a cross sectional lack of awareness and entrenched societal attitudes relating to women and women's rights. This affects the range and quality of initiatives that can be taken for the promotion and protection of women's rights. UN وهناك أيضا عدم وعي في قطاعات متعددة ومواقف اجتماعية راسخة فيما يتعلق بالمرأة وحقوق المرأة؛ مما يؤثر على نطاق ونوعية المبادرات التي يمكن اتخاذها من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    The fact that many persons throughout Bosnia and Herzegovina are unaware of their rights contributes to frequent violations of these international standards. UN ومما يسهم في تكرار انتهاك هذه المعايير الدولية عدم وعي الكثيرين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك بحقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد