ويكيبيديا

    "عدوانيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aggression
        
    • aggressive
        
    • hostile
        
    • act of
        
    • violent
        
    • XXIX
        
    The bombing had not been an accident, but a deliberate act of aggression consistent with Israeli policy towards Lebanon. UN ولم يكن ذلك القصف مجرد حادثة لكنه كان عملا عدوانيا متعمدا ومتمشيا مع السياسة الإسرائيلية تجاه لبنان.
    It also constitutes an act of aggression against Lebanese territory and confirms yet again Israel's contempt for United Nations resolutions. UN كما أنه يمثل عملا عدوانيا ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجددا على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة.
    In its essence and its aims, it is a unilateral act of aggression and an ongoing threat to the stability of a country. UN وهو يشكل، من حيث جوهره وأغراضه، عملا انفراديا عدوانيا وتهديدا دائما لاستقرار البلد.
    But sometimes you're a little aggressive in the execution. Open Subtitles لكنك احيانا تكون عدوانيا في تنفيذك لتلك الأفكار
    Be aggressive, flex your muscles... dare the world to stop you. Open Subtitles وهو أن تكون عدوانيا وتستعرض عضلاتك وتحدى أن يوقفك العالم
    The insurgency remains both aggressive and resilient in many areas. UN ولا يزال التمرد عدوانيا ومرنا على حد سواء في مناطق عديدة.
    By its nature and its objectives, it is an act of unilateral aggression and an ongoing threat to the stability of a country. UN وهو يشكل من حيث جوهره وأغراضه عملا انفراديا عدوانيا وتهديدا دائما موجها ضد استقرار بلد.
    Cambodia's provocation constitutes an act of aggression in blatant violation of international law. UN ويشكل ما قامت به كمبوديا من استفزاز عملا عدوانيا ينتهك القانون الدولي انتهاكا صارخا.
    6: The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. UN 6 : أن يكون مرتكب الفعل على علم بأن أفعال الدولة تمثل عملا عدوانيا.
    It is, in its essence and its aims, a unilateral act of aggression and an ongoing threat to the stability of the country. UN وهو في جوهره ومن منطلق أهدافه عملا عدوانيا انفراديا وتهديدا دائما لاستقرار البلد.
    It should be noted that it was so exceptional for the Security Council to determine that a State had committed an act of aggression that the court could not easily overlook such a decision in a particular criminal case. UN وينبغي ملاحظة أن كون مجلس اﻷمن يقرر أن دولة ما قد ارتكبت عملا عدوانيا هو أمر استثنائي إلى حد أن المحكمة لا يمكنها أن تتغاضى بسهولة عن مثل هذا القرار في أية قضية جنائية معينة.
    The Republic of Armenia has perpetrated a large-scale act of aggression against Azerbaijan in the Azerbaijani district of Beylagan. UN وارتكبت جمهورية أرمينيا عملا عدوانيا واسع النطاق ضد أذربيجان في قطاع بيلغان اﻷذربيجاني.
    It considered the matter an act of aggression by an economic, military and technological Power against a small country - an act contrary to the rules of international law and to the principles enshrined in the Charter of the Organization. UN ورأت أن هذه المسألة تعتبر عملا عدوانيا تقـوم بـــه دولة كبرى، اقتصاديا وعسكريا وتكنولوجيا، ضــد بلـد صغير، وهو عمل يتعارض مع قواعد القانون الدولي والمبادئ الواردة في ميثاق المنظمــة.
    When asked for more details, Mr. Freund adopted an aggressive and uncooperative attitude. UN وحينما طُلب من السيد فرويند تقديم مزيد من التفاصيل، بدأ يتخذ موقفا عدوانيا وغير متعاون.
    He displayed aggressive behaviour and was often very loud when calling or visiting the Embassy. UN وكان سلوكه عدوانيا وفظاً في كثير من الأحيان عند الاتصال بالسفارة أو زيارتها.
    The pharmacological effect of some drugs induces or increases aggressive behaviour. UN فلبعض المخدرات أثر صيدلاني يخلق سلوكا عدوانيا أو يزيده.
    It has been said that post-Renaissance western culture has created an aggressive and promethean human type. UN وقد تأكد فعلا أن الثقافة الغربية بعد عصر النهضة جعلت من الانسان شخصا عدوانيا وبروميثيوسيا.
    The authorities of the Azerbaijani Republic have adopted an aggressive and uncompromising position in the Nagorny Karabakh conflict, relying conclusively on a military solution to the conflict. UN إن سلطات جمهورية أذربيجان تتخذ موقفا عدوانيا ومتصلبا في نزاع ناغورني كاراباخ، وتعول بشكل قاطع على حل عسكري للنزاع.
    However, on nine occasions, UNIFIL patrols encountered aggressive or unfriendly behaviour from civilians. UN بيد أن مدنيين أبدوا سلوكا عدوانيا أو غير ودي تجاه دوريات اليونيفيل في تسع مناسبات.
    It is to be noted that the Congress of the United States, which is supposed to represent the people of the United States, has constantly adopted a hostile attitude on peoples' issues that is no less unjust than that of the present administration. UN كما يلاحظ أن الكونغرس الأمريكي الذي يفترض فيه أن يمثل شعب الولايات المتحدة يتخذ بصورة مستمرة موقفا عدوانيا من قضايا الشعوب ولا يقل ظلامية عن موقف الإدارة الحالية.
    I'm not a violent guy by nature, but if a man makes me walk around in my grunts for two days... yeah,that's great! Open Subtitles انا لست عدوانيا بطبيعتى ولكن عندما يجعلنى شخص اتجول ليومين بدون ملابس
    They also amount to a continuous act of aggression under the definition of aggression adopted by the General Assembly in resolution 3314 (XXIX) on 14 December 1974. UN وتشكل كذلك عملا عدوانيا متواصلا بموجب تعريف العدوان الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٣٣١٤ )د - ٢٩( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد