ويكيبيديا

    "عراقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraqi
        
    • Iraqis
        
    • hours
        
    In this regard the Ministers encouraged host countries of Iraqi refugees and the concerned international organizations to facilitate their voluntary repatriation. UN وفي هذا المجال، شجّع الوزراء البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم إلى وطنهم.
    One new development reported was the involvement of Iraqi nationals among the criminal groups trafficking in heroin. UN وكان من التطورات المستجدة المبلَّغ عنها تورُّط مواطنين عراقيين مع الجماعات الاجرامية في الاتجار بالهيروين.
    Men, women, Iraqi soldiers losing arms and fucking legs. Open Subtitles رجالً، نساءاً، جنود عراقيين يفقدوا أذرُعاً وأرجُلاً لعينة.
    It is thus clear that the Romanian authorities were aware that the Iraqi authorities were arresting Iraqi citizens specifically. UN ومن ثم، فمن الواضح أن السلطات الرومانية كانت على بينة بأن السلطات العراقية كانت تلقي القبض على مواطنين عراقيين تحديداً.
    The country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. UN ووضع الفريق القطري للعمل الإنساني خطة طوارئ لمواجهة احتمال تدفق لاجئين سوريين أو عودة عراقيين إلى العراق.
    It is thus clear that the Romanian authorities were aware that the Iraqi authorities were arresting Iraqi citizens specifically. UN ومن ثم، فمن الواضح أن السلطات الرومانية كانت على بينة بأن السلطات العراقية كانت تلقي القبض على مواطنين عراقيين تحديداً.
    Iraqi refugees had also been received in the Islamic Republic of Iran. UN وقد تم أيضاً استقبال لاجئين عراقيين في جمهورية إيران الإسلامية.
    Other incidents involved Iraqi children throwing stones at UNIKOM vehicles and observers, and the illegal entry into the UNIKOM compound at Umm Qasr of two Iraqi men holding false UNIKOM identity cards. UN وشملت حوادث أخرى أطفالا عراقيين ألقوا حجارة على مركبات ومراقبي اليونيكوم، ودخولا غير قانوني إلى مقر اليونيكوم في أم قصر من قبل عراقيين يحملان بطاقات هوية مزورة تابعة لليونيكوم.
    The credits were issued to finance the purchase of goods by Iraqi importers. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    Decision 1, paragraph 17, provides that “[c]laims will not be considered on behalf of Iraqi nationals who do not have bona fide nationality of any other State”. UN 14- جاء في الفقرة 17 من المقرر 1 أنه " لن يُنظر في مطالبات باسم مواطنين عراقيين لا يحملون جنسية دولة أخرى بصورة صحيحة.
    Two were submitted by non-Iraqi spouses of Iraqi nationals who claimed essentially for loss of use because they could not return to Iraq to live on the property. UN وقُدمت مطالبتان من جانب زوجات غير عراقيات لمواطنين عراقيين طالبن أساساً بتعويض عن خسارة الاستخدام لأنهن لم يستطعن العودة إلى العراق للإقامة في الممتلكات العقارية.
    Most notable have been the accusations and threats made by an Iraqi official on the anniversary of the Iraqi invasion. UN ولقد كان أبرزها الاتهامات والتهديدات التي صدرت عن مسؤولين عراقيين في ذكرى الغزو العراقي.
    There were a few minor incidents of Iraqi children throwing stones at UNIKOM patrols in the demilitarized zone. UN ووقعت بعض حوادث طفيفة تعرضت فيها دوريات البعثة في المنطقة المجردة من السلاح للرمي بالحجارة من أطفال عراقيين.
    One was an observation of four Iraqis in military uniform who turned out to be Iraqi police. UN وشوهد في أحد هذه الانتهاكات أربعة أفراد عراقيين يرتدون زيا عسكريا واتضح أنهم من الشرطة العراقية.
    The credits were issued to finance the purchase of goods by Iraqi importers. UN وصدرت الاعتمادات لتمويل شراء مستوردين عراقيين لسلع.
    An open process of complaints and resolutions was formulated and implemented by the Commission, supported by both Iraqi lawyers and international specialists. UN وصممت اللجنة ونفذت عملية مفتوحة لتقديم الشكاوى وحلها، بدعم من محامين عراقيين وخبراء دوليين.
    Humanitarian assistance included seven evacuations of Iraqi civilians injured by explosions of landmines and other ordnance. UN وتضمنت المساعدة الإنسانية سبع حالات إجلاء لمدنيين عراقيين جرحوا نتيجة انفجار ألغام برية أو ذخائر.
    On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. UN وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا.
    The Iraqi delegation comprised leading Iraqi experts on disarmament issues. UN وكان الوفد العراقي مؤلفا من خبراء عراقيين بارزين في مسائل نزع السلاح.
    There are several cases known to Amnesty International of Iraqis being detained and tortured in Iraq after deportation from Jordan. UN وهناك عدة حالات معروفة لمنظمة العفو الدولية عن عراقيين تم احتجازهم وتعذيبهم في العراق بعد ترحيلهم من اﻷردن.
    The second occurred when three Iraqis went into Kuwait to rescue a camel that had fallen into a trench. UN وحدثت اﻷخرى عندما دخل ثلاثة عراقيين الى الكويت ﻹنقاذ جمَل كان قد سقط في خندق.
    3. On 2 July 1994, at 0740 hours, four Iraqi soldiers were seen digging a trench at the Iraqi Al-Nasr post at the geographic coordinates of NC5980029800 on the map of Kani Sheikh, south-west of border pillar 39. UN ٣ - وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٤٠/٧، شوهد ٤ جنود عراقيين يحفرون خندقا في الموقع العراقي " النصر " عند اﻹحداثي الجغرافي NC5980029800 على خريطة كاني شيخ جنوب غربي العمود الحدودي ٣٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد