ويكيبيديا

    "عرضه على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted to
        
    • presented to
        
    • submission to
        
    • presentation to
        
    • his presentation on
        
    • being brought before a
        
    • submitting it to
        
    • brought before the
        
    • brought to
        
    • presented at
        
    • introduced to
        
    • presenting it to
        
    • submit it to
        
    The draft Act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. UN ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام.
    Please indicate whether the report was adopted by the Government and submitted to Parliament. UN والرجاء بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وتم عرضه على البرلمان.
    The reports will be presented to the Greenland Parliament (Landstinget) after its presentation to the CEDAW Committee. UN وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    376. The Board of Industry is currently working on sex discrimination legislation which it is envisaged will be presented to the States during the latter part of 2000. UN يقوم مجلس الصناعة حاليا بالعمل على سن التشريع الخاص بالتمييز على أساس الجنس والذي من المتوقع أن يتم عرضه على الولايات في أواخر عام 2000.
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    The Executive Director focused his presentation on organized crime, which he described as a threat to security. UN وركز المدير التنفيذي في عرضه على الجريمة المنظمة، التي وصفها لكونها تهديدًا للأمن.
    (ii) Sedki Ibrahim, a Jordanian national, who was reportedly arrested by Qatari Special Security forces in 2009 for a traffic violation and held at a police station in Doha for two months before being brought before a judge. UN قضية السيد صدقي إبراهيم، المواطن الأردني الذي يُزعم أن قوات الأمن الخاصة القطرية ألقت القبض عليه في عام 2009 لارتكابه مخالفة مرورية واحتُجز في مخفر للشرطة في الدوحة لمدة شهرين قبل عرضه على قاضٍ.
    To date, the draft law has been approved and is in the lobbying process with the various parties for its definitive approval when it is submitted to the Plenary. UN ومشروع القانون الآن في مرحلة البت فيه، ويجري حشد التأييد له لدى المجموعات البرلمانية المختلفة تمهيدا لإقراره بصفة نهائية عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية الوطنية.
    If it is approved by the Lower House, it will be implemented without being submitted to the Upper House, after endorsement by the President. UN وفي حالة موافقة مجلس الشعب، يُنفذّ البرنامج دون عرضه على مجلس الشيوخ وبعد مصادقة رئيس الجمهورية.
    Please indicate whether the report was adopted by the Government and submitted to Parliament. UN والرجاء بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وتم عرضه على البرلمان.
    The provisional Act has been considered by the Legal Committee of the National Assembly and will be presented to the Assembly for approval when it next convenes. UN وقد تم بحث القانون المؤقت من قبل اللجنة القانونية لمجلس الأمة حيث سيتم عرضه على المجلس لدى انعقاده قريبا لغايات إقراره.
    :: Called upon the Committee of Ministers of Defence to clarify the Concept of Observers before it is presented to the ICGLR Heads of States and Government; UN :: يدعو لجنة وزراء الدفاع إلى توضيح مفهوم المراقبين قبل عرضه على رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    A new Extradition Bill is under development and is expected to be presented to Parliament in 2013. UN ويجري إعداد مشروع قانون جديد بشأن تسليم المجرمين، ويُتوقَّع عرضه على البرلمان عام 2013.
    The Ministry of Interior has yet to draft a project law on financial autonomy and accountability of government structures for submission to Parliament UN لم تضع وزارة الداخلية بعد مشروع قانون بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم قصد عرضه على البرلمان
    The law is now under review by relevant ministries prior to submission to Parliament. UN وتقوم ا لوزارات المختصة حاليا باستعراض القانون قبل عرضه على البرلمان.
    It however, invited the representative of the Staff Committee to distribute the presentation to members of the Council and ECA. UN غير أنه دعا ممثل لجنة الموظفين إلى تعميم عرضه على أعضاء المجلس واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Mr. Somavia focused his presentation on the need to examine problems from the perspective of the people affected by them to ensure that policy mistakes are avoided. UN ركَّز السيد سومافيا عرضه على الحاجة إلى بحث المشاكل من وجهة نظر الناس الذين يتأثرون بها بغية ضمان تجنب أخطاء السياسات.
    He pointed out, nonetheless, that evidence permitting a person to be kept in detention for 15 days without being brought before a judge needed to be examined by a magistrate, who ruled on the continued detention for such a long period. UN وأوضح السيد بلاس مع ذلك أن أدلة اﻹثبات التي تسمح باحتجاز شخص لمدة ٥١ يوماً دون عرضه على قاض يجب أن تعرض على أحد القضاة للبت في مسألة الاحتجاز لفترة طويلة على هذا النحو.
    However, the Ministry has indicated that it will now revise the bill before submitting it to the Cabinet. UN بيد أن الوزارة ذكرت أنها ستقوم الآن بتنقيحه قبل عرضه على مجلس الوزراء.
    It is intended to be brought before the relevant international bodies for their consideration at an appropriate time. UN وتقرر عرضه على الهيئات الدولية المعنية كي تبحثه في الوقت المناسب.
    Violence against children is also often considered as a fact of life rather than a rights violation that could be brought to court. UN وكثيراً ما ينظر إلى العنف ضد الأطفال باعتباره حقيقة من حقائق الحياة وليس كانتهاك للحقوق يمكن عرضه على المحكمة.
    The report was presented at the supervisory committee's February 2012 meeting for discussion in preparation for the adoption thereof in its final form. UN وتم عرضه على اللجنة الإشرافية في اجتماعها في شهر شباط/فبراير 2012 لمناقشته تمهيداً لاعتماده بصورة نهائية.
    Since the original draft resolution was previously introduced to the Committee, I shall now focus only on the three basic additions to the original text. UN وبما أن مشروع القرار اﻷصلي سبق عرضه على اللجنة، سأركز فقط على اﻹضافات اﻷساسية الثلاث على النص اﻷصلي.
    The Prime Minister is in the process of reviewing this draft before presenting it to the Cabinet for approval. UN ورئيس الوزراء هو في صدد استعراض المشروع قبل عرضه على الحكومة لإقراره.
    The next step will be to submit it to a national referendum. UN وتتمثل الخطوة التالية في عرضه على استفتاء وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد