The will expressed and committed to by President Arafat and Prime Minister Rabin when they signed the peace agreement should endure. | UN | وينبغي أن تدوم اﻹرادة التي عبر عنها والتزم بها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين عندما وقعا على اتفاق السلام. |
Chairman Arafat and Prime Minister Barak are with us here today. | UN | وبيننا اليوم هنا الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك. |
We greatly welcome the commitments made by Chairman Arafat and Prime Minister Barak earlier this week at Sharm el-Sheikh. | UN | ونحن نقدّر تقديرا عظيما الالتزامات التي قطعها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك في شرم الشيخ في بداية هذا الأسبوع. |
We expect President Arafat and Prime Minister Netanyahu to meet immediately to find a way out of this crisis. | UN | ونتوقع من الرئيس عرفات ورئيس الوزراء نتنياهو أن يلتقيا على الفور ﻹيجاد مخرج من هذه اﻷزمة. |
We welcome the meeting between President Arafat and Prime Minister Netanyahu, which is an important step on that path. | UN | ونرحب بالاجتماع بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء نيتنياهو، فهو خطوة هامة على ذلك الطريق. |
We commend Chairman Arafat and Prime Minister Rabin for their political steadfastness, which made this possible. | UN | ونشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين، اللذين جعلا ذلك أمرا ممكنا. |
We would like to pay a tribute to President Arafat and Prime Minister Rabin for the statesmanship they displayed in overcoming all the obstacles on their path. | UN | ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما. |
We believe that, having reached such a crucial stage of the negotiations, President Arafat and Prime Minister Barak must meet the daunting challenge of taking further steps forward to reach a final agreement. | UN | ونرى أن على الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك بعد الوصول إلى هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات أن يواجها التحديات الرهيبة باتخاذ خطوات أخرى على طريق التوصل إلى اتفاق نهائي. |
In conclusion, her delegation wished to express its appreciation to President Clinton, King Hussein and all those others whose efforts had brought President Arafat and Prime Minister Benjamin Netanyahu to the negotiating table at Wye River. | UN | وأعربت في ختام كلمتها باسم وفدها عن تقديرها للرئيس كلينتون والملك حسين وجميع من أسهموا بجهودهم في جمع الرئيس عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو على مائدة التفاوض في واي ريفر. |
Malaysia fully supports President Arafat and Prime Minister Qurei in their efforts to achieve peace and the creation of a viable, secure and independent State of Palestine. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا تاما الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع في جهودهما لتحقيق السلام وإنشاء دولة فلسطين القادرة على البقاء والآمنة والمستقلة. |
In that connection, we welcome the appointment of Prime Minister Ahmad Qurei as well as the call made by President Arafat and Prime Minister Qurei respectively for both sides to resume negotiations as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتعيين رئيس الوزراء أحمد قريع وبالنداء الذي وجهه كل من الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع لكي يستأنف الجانبان مفاوضاتهما في أقرب وقت ممكن. |
25. The recent agreement had been concluded following two meetings between President Arafat and Prime Minister Barak, with the participation, at the second, of Dennis Ross, United States special envoy for the peace process. | UN | 25 - ومضى يقول إنه تم التوصل إلى الاتفاق الأخير على إثر عقد اجتماعين بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك، وشارك في الاجتماع الثاني دينيس روس، المبعوث الخاص للولايات المتحدة في عملية السلام. |
In this regard, we welcome the 17 October ceasefire agreement in Sharm el-Sheikh between President Yasser Arafat and Prime Minister Ehud Barak, and wish to see its implementation without delay. | UN | وفي هذا الصدد نرحب باتفاق وقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر في شرم الشيخ بين الرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إيهود باراك ونتمنى أن ينفذ هذا الاتفاق دون إبطاء. |
Ukraine commends the courageous efforts, political will and wisdom of President Arafat and Prime Minister Barak and their determination to pursue the challenging goal of concluding the permanent status negotiations within the agreed timeline. | UN | وتثني أوكرانيا على ما بذله الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك من جهود شجاعة وما أبدياه من إرادة سياسية وحكمة، وعلى تصميمها علــى السعي لتحقيق الهدف العسير المتمثل في اختتام مفاوضات الوضع النهائي في إطار الحد الزمني المتفق عليه. |
The late Prime Minister Yitzhak Rabin, President Yasser Arafat and Prime Minister Shimon Peres were honoured in 1993, King Juan Carlos of Spain and President Jimmy Carter of the United States in 1994, and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in 1995. | UN | ومنحت الجائزة لرئيس الوزراء الراحل إسحاق رابين والرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء شمعون بيريز في عام ١٩٩٣، وللملك خوان كارلوس ملك أسبانيا والرئيس جيمي كارتر رئيس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤، ولمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام ١٩٩٥. |
We welcome the recent meeting between President Yasser Arafat and Prime Minister Benjamin Netanyahu because we believe that to achieve progress both sides must continue their substantive negotiations on the basis of a genuine commitment and a willingness to find a lasting settlement based on an increasing sense of trust and understanding. | UN | وإننا نرحب بالاجتماع الذي عقد مؤخرا بين الرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ﻷننا نعتقد أنه بغية تحقيق التقدم يجب على الطرفين أن يواصلا مفاوضاتهما الموضوعية على أساس الالتزام واﻹرادة الحقيقيين بإيجاد تسوية دائمة على أساس اﻹحساس المتزايد بالثقة والتفاهم. |
The handshake between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993 was a source of great hope and we can but rejoice further at recent events. | UN | وكانت المصافحة التي جرت بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين في أيلول/سبتمبر من عام ١٩٩٣ مصدرا ﻷمل عظيم، ولا يسعنا إلا أن نشعر بمزيد من السرور باﻷحداث اﻷخيرة. |
Burkina Faso has welcomed and hailed the signing on 13 September 1993 of the historic agreement on the Declaration of Principles between President Arafat and Prime Minister Rabin, and also the signature on 4 May 1994 of the Agreement on Gaza and Jericho. | UN | ورحبت بوركينا فاصو وأشادت بالتوقيع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على الاتفاق التاريخي بشأن إعلان المبادئ بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين، وكذلك التوقيع في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ على اتفاق غزة وأريحا. |
Contacts between Palestinian and Israeli officials ceased after a failure to coordinate a meeting between President Arafat and Prime Minister Netanyahu. (The Jerusalem Times, 21 March) | UN | وتوقفت الاتصالات بين المسؤولين الفلسطينيين واﻹسرائيليين بعد فشل محاولات ترتيب اجتماع بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء نتنياهو. )جروسالم تايمز، ٢١ آذار/ مارس( |
Indeed, the world witnessed a new beginning when Chairman Arafat and Prime Minister Rabin shook hands on the South Lawn of the White House in Washington on 13 September 1993, signifying the first step in a five-year plan for a permanent solution to the Middle East conflict. | UN | وفي الواقع، أن العالم شهد بداية جديدة عندما تصافح الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين في الحديقة الجنوبية بالبيت اﻷبيض في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، مما دلل على اتخاذ الخطــــوة اﻷولى في خطة السنوات الخمس للحل الدائم للصراع في الشرق اﻷوسط. |