All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. | UN | وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة. |
their presentations were made in English and the local Shona and Ndebele languages. | UN | وقُدمت عروضهم بالإنكليزية وباللغتين المحليتين: ' شونا` و ' نديبيلي`. |
The deadline shall afford suppliers or contractors sufficient time to prepare and present their submissions; | UN | ويتعين أن يتيح الموعد النهائي للمورّدين أو المقاولين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها؛ |
This provision is intended to ensure full transparency, so that suppliers or contractors will be able to see how their submissions will be evaluated. | UN | والقصد من هذا الحكم هو ضمان الشفافية التامة بحيث يكون بمقدور المورِّدين أو المقاولين أن يروا كيف ستُقيَّم عروضهم. |
The deadline shall afford suppliers or contractors sufficient time to prepare and submit their tenders. | UN | ويتيح الموعد النهائي للمورّدين أو المقاولين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها؛ |
The Danish Coastal Authority will provide the task description and release criteria in a tender, and contractors must, in their proposals, account for their ability to conduct the job, including the necessary personnel and equipment. | UN | وستوفر هيئة السواحل الدانمركية توصيفاً للمهام ولمعايير التطهير في طلب تقديم العطاءات، ويجب على المتعاقدين أن يثبتوا في عروضهم قدرتهم على القيام بالعمل، بما في ذلك ما يلزم من الموظفين والمعدات. |
"No," said Lizzie, "No, no, no, their offers should not charm us. | Open Subtitles | ً لا ً قالت ً ليزي ً ً لا ، لا ، لا عروضهم لا يجب أن تسحرنــا ً |
It is not widely known that Cuban artists are prohibited from receiving payment for their performances in this country. | UN | وليس معروفا على نطاق واسع أنه يحظر على الفنانين الكوبيين تلقي أموالا لقاء عروضهم في هذا البلد. |
The discussions are launched by panellists who, prior to the meeting, provide abstracts of their presentations. | UN | ويبدأ المناقشات المحاورين الذين يقدمون قبل انعقاد الاجتماع مقتطفات من عروضهم. |
Five eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were then supplemented by comments from delegations. | UN | وقد تكلم أمام اللجنة خمسة من المشاركين البارزين في الحلقة وأشفعت عروضهم بعد ذلك بتعليقات من جانب الوفود. |
It was evident from their presentations that regional and subregional organizations make important contributions to peace and stability around the world. | UN | ومن عروضهم اتضح أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تسهم إسهاما هاما في إحلال السلام وتحقيق الاستقرار حول العالم. |
This information could then be shared with regional directors so that they could better focus their presentations. | UN | ويمكن عندئذ اطلاع المديرين الإقليميين على هذه المعلومات، مما يمكنهم من زيادة تركيز عروضهم. |
The delegations further thanked the President of Maldives, the Deputy High Commissioner and the panellists for their presentations. | UN | وشكرت الوفود، علاوة على ذلك، رئيس ملديف ونائبة المفوضة السامية والمحاضرين على عروضهم. |
Mr. Groote thanked the panellists for their presentations and the participants for their active engagement from the floor. | UN | فشكر السيد غروت أعضاء فريق الخبراء على عروضهم والمشاركين على مساهمتهم النشيطة من القاعة. |
Thoroughly assessing suppliers or contractors' qualifications and examining and evaluating their submissions can play a particularly important role in this context. | UN | وممّا له دور شديد الأهمية في هذا السياق إجراءُ تقييم دقيق لمؤهّلات المورِّدين أو المقاولين وفحص عروضهم وتقييمها بدقة. |
The solicitation documents should request suppliers or contractors to identify in their submissions information they consider confidential. | UN | وينبغي أن تطالب وثائق الالتماس المورِّدين أو المقاولين بأن يحددوا في عروضهم المعلومات التي يعتبرونها سرية. |
This requirement avoids the risk that information supplied by suppliers or contractors in their submissions will be used improperly, for example by revealing it to competitors. | UN | وهذا الشرط يمكِّن من اجتناب خطر استعمال المعلومات المقدَّمة من المورِّدين أو المقاولين في عروضهم استعمالا غير سليم مثلا بكشفها للمنافسين. |
However, although the Guidelines were promulgated in December 2012, it would appear that contractors are not yet being asked to submit proof that they are signatories to the Code along with their tenders for United Nations contracts. | UN | ولكن على الرغم من أن المبادئ التوجيهية صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2012، يبدو أن المقاولين لم يطلب منهم بعد أن يقدموا، مع عروضهم للحصول على عقود مع الأمم المتحدة، ما يثبت أنهم موقعون على المدونة. |
(a) Wide public distribution of information on both invitations to tender and the award of contracts, allowing potential tenderers sufficient time to prepare and submit their tenders; | UN | (أ) توزيع المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات وبارساء العقود توزيعا عاما واسع النطاق، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لاعداد عروضهم وتقديمها؛ |
Both documents are mandatory to allow prospective bidders/proposers to prepare their proposals for evaluation and selection by the United Nations. | UN | وكلتا الوثيقتين لازمتان لتمكين مقدمي عروض التشييد من إعداد عروضهم لكي تقوم الأمم المتحدة بتقييمها واختيار إحداها. |
Since according to the social legislation her son is not eligible for an integration subsidy, after making contact with the employment agency the potential employers withdrew their offers. | UN | وبما أن ابنها ليس مؤهلاً للحصول على إعانة مالية من أجل الإدماج بمقتضى القانون الاجتماعي، يسحب أرباب العمل المحتملون عروضهم بعد الاتصال بوكالة التوظيف. |
Cuban artists cannot be paid for their performances before the North American public. | UN | ولا يمكن للفنانين الكوبيين أن يتقاضوا أجرا لقاء عروضهم أمام جمهور أمريكي شمالي. |
On the other hand, certain delegations expressed the view that there was little real benefit if suppliers could change all elements of their bids during the auction. | UN | ورأت بعض الوفود، من جهة أخرى، أن المنفعة الحقيقية محدودة في هذا الصدد إذا كان يمكن للمورّدين أن يغيّروا جميع عناصر عروضهم خلال المناقصة. |
(ii) Introductory presentations by panellists should be brief, not exceeding 10 minutes, and panellists should be encouraged to share their presentations in advance; | UN | `2` ينبغي أن تكون العروض الإيضاحية الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء حلقات النقاش مختصرة، لا تتجاوز مدتها 10 دقائق، وأن يشجعوا على تعميم عروضهم الإيضاحية مسبقاً؛ |
II. Main points raised by the panel presentations | UN | ثانياً - النقاط الرئيسية التي أثارها المشاركون في عروضهم |
We know half of the people on this list, and we didn't know he worked on their shows. | Open Subtitles | نحن نعرف نصف من في هذه اللائحة ولم نعلم أنه عمِل على عروضهم |