ويكيبيديا

    "عزم اﻷمين العام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intention of the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General's intention to
        
    • the Secretary-General intended to
        
    The Philippines notes the intention of the Secretary-General to place savings derived from efficiency measures in the development account and make them available for additional projects. UN وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    The Advisory Committee also noted the Secretary-General's intention to proceed with structural reviews and the rationalization and harmonization of all ICT units across the Secretariat, which, in the Advisory Committee's view, were essential to achieving the key goals of coherence and coordination of the Organization's activities in that area. UN وأشارت اللجنة الاستشارية أيضا إلى عزم الأمين العام على المضي في إجراء الاستعراضات الهيكلية وترشيد جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنسيقها عبر الأمانة العامة، وهذه، في رأي اللجنة، أمور أساسية لتحقيق الهدفين الرئيسيين المتمثلين في ترابط أنشطة المنظمة وتنسيقها في هذا المجال.
    22. On the proposals to enhance the current reporting system, his delegation supported the Secretary-General's intention to submit a single, comprehensive annual report containing both financial and programme information. UN 22 - ومضى معلّقا على الاقتراحات الرامية إلى تعزيز نظام الإبلاغ الحالي فقال إن وفده يؤيد عزم الأمين العام على تقديم تقرير سنوي واحد شامل يتضمن المعلومات المالية والبرنامجية معا.
    Let me reiterate once again that Poland strongly supports the Secretary-General's intention to establish a high-level panel of eminent personalities to examine the role of collective action in countering current security challenges and to review the operation of major United Nations organs, with a view to recommending necessary reforms. UN دعوني أؤكد مرة أخرى أن بولندا تؤيد بشدة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يتولى دراسة دور العمل الجماعي في مواجهة التحديات الأمنية الراهنة واستعراض عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بهدف الخروج بتوصيات بشأن ما يلزم من إصلاحات.
    Under the circumstances, the Secretary-General intended to disband the team. UN وفي ظل هذه الظروف، عزم الأمين العام على حل الفريق.
    Finally, members of the Security Council approved the intention of the Secretary-General to appoint diplomatic envoys, and they approved his intentions to go himself soon to Germany and to Moscow. UN وأخيرا، أقر أعضاء مجلس اﻷمن عزم اﻷمين العام على تعيين مبعوثين دبلوماسيين، كما أقروا عزمه على التوجه بنفسه الى ألمانيا وموسكو عما قريب.
    It supported the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of MINURSO’s mandate, should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission for the Secretary-General’s next report. UN وأيد القرار عزم اﻷمين العام على أن يطلب من مبعوثه الشخصي إعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم التقرير المقبل لﻷمين العام.
    They supported the intention of the Secretary-General to develop a benchmark for better comparison with other funds on the international level. UN وتؤيد هذه الدول عزم اﻷمين العام على وضع خط مرجعي يمكن على أساسه إجراء مقارنات مع الصناديق اﻷخرى على المستوى الدولي بشكل أفضل.
    “4. Supports the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of the mandate of MINURSO should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission of the Secretary-General’s next report; UN " ٤ - يؤيد عزم اﻷمين العام على مطالبة مبعوثه الشخصي بإعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة للتنفيذ إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم؛
    4. Supports the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of the mandate of MINURSO should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission of the Secretary-General's next report; UN ٤ - يؤيد عزم اﻷمين العام على مطالبة مبعوثه الشخصي بإعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة للتنفيذ إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم؛
    4. Supports the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of the mandate of MINURSO should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission of the Secretary-General's next report; UN ٤ - يؤيد عزم اﻷمين العام على مطالبة مبعوثه الشخصي بإعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة للتنفيذ إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم؛
    4. Supports the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of the mandate of the Mission should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission of the Secretary-General’s next report; UN ٤ - يؤيد عزم اﻷمين العام على مطالبة مبعوثه الشخصي بإعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة للتنفيذ إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم؛
    Since peace, progress and humanity are the core concern of the United Nations, Nepal, as a functioning democracy with a deep commitment to human rights, appreciates the intention of the Secretary-General to strengthen and broaden the capacity of the United Nations in the field of human rights. UN وحيث أن الســلام والتقدم البشــري همـا الشاغل اﻷساسي لﻷمم المتحدة، فإن نيبال، بوصفها ديمقــراطية عاملة ذات التزام عميق بحقوق اﻹنسان، تقدر عزم اﻷمين العام على تعزيز وتوسيع قدرة اﻷمم المتحدة في ميــدان حقوق اﻹنسان.
    It is also heartening that the heads of State and Government, ministers and other high-level officials who participated in the general debate overwhelmingly spoke of the challenge that the United Nations faces at the dawn of the twenty-first century, and that they supported the Secretary-General's intention to focus on the reform of the United Nations. UN ومن المشجع أيضا أن رؤساء الدول والحكومات والوزراء وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في المناقشة العامة تكلمت غالبيتهم الساحقة عن التحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة في فجر القرن الحادي والعشرين، كما أنهم أيدوا عزم الأمين العام على التركيز على إصلاح الأمم المتحدة.
    While supporting the Secretary-General's intention to establish a high-level panel of eminent personalities, we trust that our search for Council reform solutions will be seen as a part of the same process and therefore as complementary to the work of such a high-level panel. UN وفي حين أننا نؤيد عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة، إلا أننا نثق بأن بحثنا عن حلول لإصلاح المجلس سيعتبر جزءا من العملية ذاتها ويعد من ثم جزءا تكميليا لأعمال الفريق الرفيع المستوى.
    197. The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to provide valid, reliable and comprehensive data, which would constitute an improved basis for informed decision-making by the General Assembly and would also be more transparent. UN 197 - تلاحظ اللجنة الاستشارية عزم الأمين العام على توفير بيانات صالحة موثوقة شاملة تشكل أساساً مُحسّناً لاتخاذ قرارات مدروسة من جانب الجمعية العامة وتتسم أيضاً بمزيد من الشفافية.
    Council members welcomed and supported the Secretary-General's intention to visit the island in the near future in pursuance of the mission entrusted to him by the Council in resolution 1250 (1999). UN ورحب أعضاء المجلس ودعموا عزم الأمين العام على زيارة الجزيرة في المستقبل القريب في إطار المهمة التي كلفه بها مجلس الأمن في القرار 1250 (1999).
    6. Endorses the Secretary-General's intention to reconfigure the UNMIT police component, including its drawdown, in accordance with the phased resumption process of policing responsibilities by the PNTL, and requests the Secretary-General to include in his next report his review of this process; UN 6 - يؤيد عزم الأمين العام على إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما يشمل تخفيضه تدريجيا، وفقا لعملية الاستئناف التدريجي لمسؤوليات أعمال الشرطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل استعراضه لهذه العملية؛
    6. Endorses the Secretary-General's intention to reconfigure the UNMIT police component, including its drawdown, in accordance with the phased resumption process of policing responsibilities by the PNTL, and requests the Secretary-General to include in his next report his review of this process; UN 6 - يؤيد عزم الأمين العام على إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما يشمل تخفيضه تدريجيا، وفقا لعملية الاستئناف التدريجي لمسؤوليات أعمال الشرطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل استعراضه لهذه العملية؛
    the Secretary-General intended to implement the amendments that had not been so promulgated as from 1 January 2002. UN وأعرب عن عزم الأمين العام على تنفيذ التعديلات التي لم تصدر على هذا النحو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد