ويكيبيديا

    "عزم سياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political will
        
    Brazil also commended South Africa on its political will to face human rights challenges but expressed concerns about the promotion of the right to health and the rights of women. UN وأثنت البرازيل أيضاً على جنوب أفريقيا لما أبدته من عزم سياسي لمواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان ولكنها أعربت عن قلقها بشأن تعزيز الحق في الصحة وحقوق المرأة.
    The panellist explained that the success of anti-corruption measures could be attributed to strong political will and the commitment to the fight against corruption as the Government continuously reviewed its achievements and developed new initiatives. UN وأوضحت المناظِرة أنَّ نجاح تدابير مكافحة الفساد يمكن أن يُعزى إلى وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك، فالحكومة تستعرض باستمرار إنجازاتها وتصوغ مبادرات جديدة.
    Brazil also commended South Africa on its political will to face human rights challenges but expressed concerns about the promotion of the right to health and the rights of women. UN وأثنت البرازيل أيضاً على جنوب أفريقيا لما أبدته من عزم سياسي لمواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان ولكنها أعربت عن قلقها فيما يخص تعزيز الحق في الصحة وحقوق المرأة.
    145. The Special Rapporteur finds that there is no real political will in the Government to address this evil. UN 145- ويرى المقرر الخاص أنه ليس ثمة عزم سياسي حقيقي لدى الحكومة على التصدي لهذا الشر.
    Multilateral negotiations, which started 70 years ago here in Geneva, have proved that multilateralism, when handled with high professionalism and when based on political will, can bring tangible results. UN ولقد أثبتت المفاوضات المتعددة الأطراف التي بدأت هنا في جنيف قبل 70 عاماً أن تعددية الأطراف عندما تمارس ببراعة وتقوم على عزم سياسي يمكن أن تفضي إلى نتائج ملموسة.
    Firmer political will is needed to fund social projects, including those assisting the displaced and returnees. UN ٤٤١- ويلزم توفر عزم سياسي أقوى لتمويل المشاريع الاجتماعية، بما في ذلك المشاريع التي تقدم المساعدة للمشردين والعائدين.
    56. A salient feature of the campaign in the region is the number of commitments expressed by governmental officials, which signals a strengthened political will to affect change at the legal and policy level. UN ٦٥ - وتتمثل سمة بارزة للحملة في المنطقة في عدد الالتزامات التي أعلنها مسؤولون حكوميون، مما يظهر وجود عزم سياسي معزز على إجراء تغييرات على مستوى القانون والسياسات.
    Representatives of the United Nations and other donor agencies indicated that the willingness of the international community to provide assistance will, to a significant degree, depend on the extent to which the Government demonstrates a clear political will to respond to the needs of the affected population and sets in place mechanisms for doing so. UN وأشار ممثلو اﻷمم المتحدة والوكالات المانحة اﻷخرى إلى أن استعداد المجتمع الدولي لتوفير المساعدة يعتمد، إلى حد كبير، على مدى ما تبديه الحكومة من عزم سياسي واضح على تلبية احتياجات السكان المتأثرين، ومدى تهيئتها لﻵليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    For many developing countries and countries with economies in transition, meeting that challenge is not only a matter of sustained political will: those countries are likely to require specialized advice and assistance to enable them to expedite their national legislative review processes. UN وقال إن مواجهة ذلك التحدي، فيما يخص العديد من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، ليست مجرد مسألة عزم سياسي مستدام فحسب: فتلك البلدان ستحتاج على الأرجح لمشورة متخصصة وللمساعدة اللازمتين لتمكينها من الإسراع في عمليات استعراض تشريعاتها الوطنية.
    Some speakers emphasized the importance of involving a broader range of stakeholders in national anti-corruption efforts, including members of the public, and reiterated the importance of strong political will and commitment to the fight against corruption. UN وشدَّد بعض المتكلِّمين على أهمية إشراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية في جهود مكافحة الفساد الوطنية، بما في ذلك عامة الناس، وعاودوا التأكيد على أهمية وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك.
    In that context, the view was expressed that progress in the implementation of the asset recovery provisions of the Convention was limited, including as a result of the disparity between the political will expressed by States parties and the actual administrative and legal requirements imposed by them. UN وأُعرب في هذا السياق عن رأي مفاده أنَّ التقدّم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات محدود، لأسباب منها التفاوت بين ما تبديه الدول الأطراف من عزم سياسي وما تفرضه فعليا من متطلبات إدارية وقانونية.
    The Special Rapporteur considers that unless there is a political will on the part of the Government to adopt bold reform measures as spelt out in this report and others, administration of justice in Colombia will not improve but instead will deteriorate. UN ٨٧١- ويرى المقرر الخاص أنه طالما لم يتوافر عزم سياسي من جانب حكومة كولومبيا على اعتماد تدابير إصلاحية جريئة على النحو المبين في هذا التقرير وفي تقارير أخرى، سيستحيل إقامة العدل بصورة أفضل بل وستسوء اﻷحوال في هذا المجال.
    Senegal will do this while bearing in mind the political will expressed by all to undertake, within an appropriate time period, the necessary reforms, especially in the fields of development, maintenance of international peace and security, disarmament and promotion of human rights, so that the Organization can better respond to the demands of our day and to the aspirations of the peoples for which it was created. UN وستقــوم السنغال بكل ذلك واضعة في ذهنها ما أعرب عنه الجميع من عزم سياسي على الشروع، ضمن فترة زمنية مناسبة، في ما يلزم من إصلاحات، ولا سيما في ميادين التنمية، وصون السلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح وتعزيز حقوق اﻹنسان، وذلك بشكل يمكﱢن المنظمة من تلبية احتياجاتنا اﻵنية على نحو أفضل ومن الاستجابة على نحـــو أفضل لتطلعات الشعوب التي أنشئت لخدمتها.
    The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption took a number of significant steps at its inaugural session, thereby charting a thoughtful and rational course for the future, thanks to the continuing strong political will of Member States. UN 33- اتخذ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عددا من الخطوات الهامة في دورته الافتتاحية، ليرسم بذلك مسارا متبصرا وعقلانيا للعمل في المستقبل، بفضل ما تبديه الدول الأعضاء من عزم سياسي قوي متواصل.
    It urged the Government to build an independent, efficient, adequately resourced and accountable justice system and exercise greater political will in fighting impunity. UN وحثت الحكومةَ على بناء نظام عدالة مستقل وفعال ويحظى بما يكفي من الموارد وقابل للمساءلة، وعلى إبداء عزم سياسي أكبر في مكافحة الإفلات من العقاب(87).
    Success has not been possible because of the Turkish intransigence and partitionist designs. In the words of the United Nations SecretaryGeneral, " For the present, the Security Council finds itself faced with an already familiar scenario: the absence of agreement due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side " (document S/1994/629, para. 53). UN ولم يكن النجاح ممكناً نظراً لتصلب تركيا ومخططاتها التقسيمية، وعلى حد تعبير أمين عام الأمم المتحدة: " في الوقت الحالي يجد مجلس الأمن نفسه مواجهاً بسيناريو مألوف من قبيل عدم الاتفاق الراجع أساساً إلى عدم وجود عزم سياسي من الجانب القبرصي التركي " (الوثيقة S/1994/629، الفقرة 53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد