ويكيبيديا

    "عزوها مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly attributable
        
    • attributed directly
        
    • are directly traceable
        
    This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. UN ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع.
    This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. UN ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع.
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزَّع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters pool are expensed as incurred in the Headquarters pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters pool; UN وتُقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    After reviewing the evidence provided, the Panel finds that the losses cannot be attributed directly to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٣٠- ويرى الفريق، بعد استعراضه الأدلة المقدمة، أن الخسائر لا يمكن عزوها مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Responding to the several questions on classification, definitions and methodology, he explained that direct costs are defined as costs that are directly traceable to project activities and programmes in fulfilment of the mandate of UNICEF. UN وردا على عدة أسئلة عن التصنيفات والتعاريف والمنهجية، أوضح المراقب المالي بأن التكاليف المباشرة تُعَرَّف بأنها تكاليف يمكن عزوها مباشرة لأنشطة المشاريع والبرامج التي يجري الاضطلاع بها من أجل الوفاء بولاية اليونيسيف.
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    In each case, the Panel also must ascertain whether claimants had experienced extraordinary profits after the cessation of hostilities that were directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجب أن يتأكد الفريق في كل حالة مما إذا كان أصحاب المطالبات قد حققوا أرباحا استثنائية بعد توقف الأعمال الحربية، يمكن عزوها مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel has been particularly careful to ensure that there was adequate evidence that the losses claimed were directly attributable to the invasion and occupation of Kuwait by Iraq and that the amounts awarded were duly established.I. JURISDICTIONAL ISSUES UN وحرص الفريق بصورة خاصة على ضمان وجود أدلة وافية بأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها يمكن عزوها مباشرة لغزو واحتلال الكويت من جانب العراق وأن تحديد المبالغ الممنوحة قد تم بناء على اﻷسس الصحيحة.
    Rather, in the circumstances, the Panel finds that 16 months, comprising the seven-month period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and a nine-month period thereafter, is the period of delay directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل يرى الفريق في الظروف الراهنة أن فترة التأخير التي يمكن له عزوها مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت هي بالأحرى 16 شهراً وهي تتألف من فترة الأشهر السبعة لغزو العراق واحتلاله للكويت وفترة الأشهر التسعة التي تلتها.
    (f) Drug related mortality (death directly attributable to drug use). UN (و) الوفيات المتصلة بالمخدرات (الوفيات التي يمكن عزوها مباشرة إلى تناول المخدرات).
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters cash pool are expensed as incurred in the Headquarters cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters cash pool; UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق. وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشارِكة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters cash pool are expensed as incurred in the Headquarters cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters cash pool; UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the offices away from Headquarters cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the pool; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعاً تناسبياً على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمارات على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها تلك الصناديق، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوقي النقدية المشتركين باعتبارها مصروفات يتحملها الصندوقان، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; UN وتقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها صناديق النقدية المشتركة، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools. UN وتقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها صناديق النقدية المشتركة، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; bank fees and other transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools. UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوقي النقدية المشتركين باعتبارها مصروفات يتحملها ذينك الصندوقان، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشارِكة في صندوقي النقدية المشتركين.
    A speaker said that because reports on the Millennium Development Goals did not always clearly reveal the results that could be attributed directly to UNICEF, a description of the UNICEF-specific contribution should be included. UN 322- وقال أحد المتكلمين إنه نظرا إلى أن التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية لا تبين بوضوح في جميع الأحوال النتائج التي يمكن عزوها مباشرة لليونيسيف، فإنه ينبغي إدراج بيان بالمساهمات المحددة لليونيسيف.
    Responding to the several questions on classification, definitions and methodology, he explained that direct costs are defined as costs that are directly traceable to project activities and programmes in fulfilment of the mandate of UNICEF. UN وردا على عدة أسئلة عن التصنيفات والتعاريف والمنهجية، أوضح المراقب المالي بأن التكاليف المباشرة تُعَرَّف بأنها تكاليف يمكن عزوها مباشرة لأنشطة المشاريع والبرامج التي يجري الاضطلاع بها من أجل الوفاء بولاية اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد