ويكيبيديا

    "عسكرية أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other military
        
    • further military
        
    • another military
        
    • other army
        
    • other armed
        
    • and military
        
    • other militant
        
    • otherwise engaging in military
        
    No weapons, ammunition or other military materials were destroyed UN ولم يتم تدمير أي أسلحة أو ذخائر أو مواد عسكرية أخرى
    Tackling the sources of financing of armed groups could turn out to be more effective than any other military strategy. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    other military entities with law enforcement functions UN كيانات عسكرية أخرى تؤدي وظائف إنفاذ القانون
    We call on the Republic of the Sudan to desist from further military activity north or south of the border, and to avoid unnecessary escalation. UN وندعو جمهورية السودان إلى الكف عن أي أنشطة عسكرية أخرى شمال أو جنوب الحدود، وتجنب التصعيد غير الضروري.
    The commander of the military zone at the time of the incident was assigned to another military zone. UN وقد نقل قائد المنطقة العسكرية، خلال هذه اﻷحداث، الى قيادة منطقة عسكرية أخرى.
    IV. The Use of Outer Space for Peaceful and other military Purposes UN رابعاً - استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأغراض عسكرية أخرى
    IV. The Use of Outer Space for Peaceful and other military Purposes UN رابعاً - استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأغراض عسكرية أخرى
    The use of outer space for peaceful and other military purposes UN استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولأغراض عسكرية أخرى
    This Treaty shall not be construed as impeding the research and use of outer space for peaceful purposes or other military uses not prohibited by this Treaty. UN لا تفسَّر أحكام هذه المعاهدة تفسيراً يُفهم منه أنها تعوِّق البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية أو لأغراض عسكرية أخرى لا تحظرها هذه المعاهدة.
    5) the export and transit of other strategic goods, the import of other military goods and services prohibited by international agreements binding for Estonia. UN `5 ' تصدير ونقل السلع الاستراتيجية الأخرى، واستيراد سلع وخدمات عسكرية أخرى محظورة بموجب اتفاقات دولية ملزمة لإستونيا.
    Ammunition, medical equipment and other military items were collected. UN وجمعت ذخائر ومعدات طبية ومعدات عسكرية أخرى من ذلك المكان.
    Yet, even though this fact is well known, many countries still maintain elaborate ties with the Iranian regime, including selling it arms and other military equipment and giving it technological, economic and financial assistance. UN ورغم أن هذه الحقيقة معروفة تماما، فإن بلدانا عديدة لا تزال تحتفظ بروابط موسعة مع النظام اﻹيراني، بما في ذلك بيعه أسلحة ومعدات عسكرية أخرى وإعطاؤه مساعدة تكنولوجية واقتصادية ومالية.
    other military activities have been observed in the south-western part of the country, especially in the Lajas valley, one of Puerto Rico's most fertile regions. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    UNITA continued small-scale attacks, guerrilla activities and other military pressure throughout the country. UN وواصل الاتحاد الوطني القيام بهجمات على نطاق صغير وبأنشطة المغاورين وبضغوط عسكرية أخرى في سائر أرجاء البلد.
    The villagers were forced to carry ammunition and other military equipment. UN وأرغِم القرويون على حمل مؤن ومعدات عسكرية أخرى.
    On several occasions, the Lebanese Armed Forces arrested Syrian nationals in possession of arms, ammunition and other military equipment while entering Lebanon. UN وفي عدة مناسبات، ألقى الجيش اللبناني القبض على مواطنين سوريين يحاولون الدخول إلى لبنان وبحوزتهم أسلحة وذخائر ومعدات عسكرية أخرى.
    To the contrary, in violation of the cease-fire it has sought to extend the territory it controls and has blown up bridges and carried out other military operations. UN بل على العكس من ذلك، فقد سعى هذا الطرف، انتهاكا لوقف اطلاق النار الى توسيع اﻷراضي التي يسيطر عليها، وقام بنسف الجسور وتنفيذ عمليات عسكرية أخرى.
    In spite of the closure, three further military operations were carried out one week later. UN وبالرغم من اﻹغلاق، تم القيام بثلاث عمليات عسكرية أخرى بعد ذلك بأسبوع.
    The Special Envoys called for the parties to exercise maximum restraint, abstain from all further military action and engage in the political process. UN ودعا المبعوثان الخاصان الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد والامتناع عن القيام بأية أعمال عسكرية أخرى وإلى المشاركة في العملية السياسية.
    He was later transferred to another military barrack run by Iraqi soldiers, where he was allegedly tortured, including with electric shocks and waterboarding. UN ونُقل فيما بعد إلى ثكنة عسكرية أخرى تابعة لجنود عراقيين زُعم أنه تعرض فيها للتعذيب بما في ذلك عن طريق صدمات كهربائية والإيهام بالغرق.
    They visited the Chhauni barracks, as well as other army barracks and police stations. UN وقاموا بزيارة ثكنة شوهني وثكنات عسكرية أخرى ومخافر للشرطة.
    Planners take account of the limitations to the use of mines and sub-munitions and the obligation to use any devise to defuse the explosive ordnance laid by other armed forces or formation. UN ويراعي واضعو الخطط القيود المفروضة على استخدام الألغام والقنابل الصغيرة والالتزام باستخدام أي أداة لوقف مفعول المتفجرات التي تضعها قوات أو مجموعات عسكرية أخرى.
    On 19 occasions Palestinian militants forcibly entered UNRWA installations and on 7 occasions fired their weapons or conducted other militant activity inside them, including on one occasion when militants fired rockets from an UNRWA school in Beit Hanoun during an Israeli military incursion. UN واقتحم متشددون فلسطينيون منشآت تابعة للأونروا 19 مرة، وفي 7 مرات أطلقوا نيران أسلحتهم أو قاموا بأنشطة عسكرية أخرى داخلها، بما في ذلك في إحدى المرات حين أطلقوا صواريخ من مدرسة تابعة للأونروا في بيت حانون خلال عملية توغل عسكرية إسرائيلية.
    " (1) Rejecting all submissions to the contrary, that, in attacking vessels in the Gulf with mines and missiles and otherwise engaging in military actions that were dangerous and detrimental to commerce and navigation between the territories of the United States and the Islamic Republic of Iran, the Islamic Republic of Iran breached its obligations to the United States under Article X, paragraph 1, of the 1955 Treaty; and UN ' ' 1 - رفضها لجميع الادعاءات المخالفة، وأن جمهورية إيران الإسلامية بقيامها، في الفترة 1987-1988، بمهاجمة السفن وبث الألغام في الخليج وبأعمال عسكرية أخرى من شأنها تعريض التجارة البحرية للمخاطر والأضرار تكون قد انتهكت ما عليها من التزامات تجاه الولايات المتحدة الأمريكية بموجب المادة العاشرة من معاهدة عام 1955؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد