ويكيبيديا

    "عسكري جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new military
        
    • fresh military
        
    • renewed military
        
    • a further military
        
    The situation in North-East Asia remains tense because of the military manoeuvres to form a new military alliance. UN ولا تزال الحالة في شمال شرقي آسيا متوترة بسبب المناورات العسكرية ﻹقامة حلف عسكري جديد.
    The Government is encouraged to implement its decision to adopt a new military doctrine and to implement the agreements concerning the Presidential Military Staff. UN ويشجع الحكومة على تنفيذ قرارها باعتماد نهج عسكري جديد وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بهيئة اﻷركان العسكرية الرئاسية.
    61. On 3 October, a new military position was established at Gitezi. UN 61- وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، أنشئ في جيتيزي موقع عسكري جديد.
    When the whole international community was demonstrating its sympathy for the Iraqi people and stressing the importance of lifting the tyrannical sanctions imposed on fraternal Iraq, the United States of America and the United Kingdom launched a fresh military attack on Iraq, thereby increasing the suffering of its people, killing the innocent and destroying civilian installations. UN في الوقت الذي أظهر فيه المجتمع الدولي قاطبة تعاطفه مع الشعب العراقي وأهمية رفع الحصار الجائر عن العراق الشقيق، تقوم كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة، بشن عدوان عسكري جديد على العراق يزيد من معاناة شعبه ويقتل اﻷبرياء ويدمر منشآته المدنية.
    22. Finally, in Somalia, a renewed military offensive by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army resulted in displacing Al-Shabaab from a considerable number of key towns in south central Somalia. UN ٢٢ - وأخيرا، في الصومال، أسفر هجوم عسكري جديد شنته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عن اقتلاع حركة الشباب من عدد كبير من بلدات رئيسية في جنوب وسط الصومال.
    First of all I should like to assure you that the reason we did not take an inventory of or destroy these arms was at no time because we were thinking of using them to conduct a further military offensive. UN وأريد في المقام اﻷول أن أؤكد لكم أن الباعث الذي حدا بنا الى عدم جرد هذه اﻷسلحة وتدميرها لم يكن أبدا بسبب تفكيرنا في استخدامها لشن هجوم عسكري جديد.
    Consensus reached in these discussions should constitute the basis for a new defence policy and a new military doctrine. UN ولا بد أن يمثل توافق الآراء الذي يتم التوصل إليه في هذه الاجتماعات حجر الزاوية لسياسة دفاعية جديدة ومذهب عسكري جديد.
    Therefore, Cuba hereby states that it opposes a new military action against Iraq. UN وعليه، تعلن كوبا أنها تعترض على أي تحرك عسكري جديد ضد العراق.
    Forced labour is also said to be used in the construction of an international airport at Bassein and a new military airfield in Laboutta Township. UN وقيل أيضا أن السخرة استخدمت في إنشاء مطار دولي في باسين ومطار عسكري جديد في بلدة لابوتا.
    a new military airport capable of accommodating wide-bodied commercial jets was also constructed. UN وتم أيضا تشييد مطار عسكري جديد لخدمة الطائرات النفاثة التجارية ذات الجسم العريض.
    1. Formulation of a new military doctrine and restructuring of education in military training UN ١ - صياغة مذهب عسكري جديد وإعادة تنظيم التدريس في مجال التدريب العسكري
    The indecision and aimless manoeuvring of the international community in circumstances distinguished by the presence of militancy in certain circles of the parties in conflict threaten to push Croatia into a new military conflict which could be even worse than the previous one in terms of scope, depth and consequences. UN وإن تــردد المجتمــع الدولــي، ومناوراته التي لا هدف لها، في ظروف تتسم بالتشدد والرغبة في القتال لدى دوائر معينة من دوائر أطراف الصـــراع في كرواتيا، قد يدفعا كرواتيا إلى صراع عسكري جديد يمكن أن يكون أسوأ حتى من الصراع السابــق من حيث نطاقــه وعمق آثــاره.
    The administering Power allocated £46 million, which went towards the construction of a new hospital and senior school, port facilities, roads and houses and a new military airport capable of accommodating wide-bodied commercial jets. UN وقد خصصت السلطة القائمة باﻹدارة ٤٦ مليون جنيه استرليني لبناء مستشفى جديد، ومدرسة ثانوية، ومرافق موانئ، وطرق، ومنازل، ومطار عسكري جديد قادر على استيعاب الطائرات التجارية الضخمة.
    As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. UN ويجري حاليا، في إطار تعزيز القوات العسكرية، بناء مستشفى عسكري جديد ليحل محل المستشفى الحالي الذي أنشيء في عام 1954، ومن المتوقع أن يكتمل البناء في عام 2014.
    As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. UN ويجري حاليا، في إطار تعزيز القوات العسكرية، بناء مستشفى عسكري جديد ليحل محل المستشفى الحالي الذي أنشيء في عام 1954، ومن المتوقع أن يكتمل بناء المستشفى الجديد في عام 2014.
    Referring to the reports of a new military alliance between Darfur rebel groups and the Sudan People's Liberation Army-North, the Under-Secretary-General called upon all parties to return to the negotiating table. UN وفي إشارة إلى التقارير الواردة عن قيام تحالف عسكري جديد بين الجماعات المتمردة في دارفور والجيش الشعبي لتحرير السودان في الشمال، دعا وكيل الأمين العام جميع الأطراف إلى العودة إلى طاولة المفاوضات.
    The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. UN ويجري علنا نشر منظومة الولايات المتحدة الدفاعية المضادة للقذائف في آسيا، في الوقت الذي لا تزال فيه هذه المنظومة خلافية في أوروبا، كما يجري القيام بتحرك غير خفي لتكوين حلف عسكري جديد.
    14. Following an extensive recruitment process, it is expected that the appointment of a new military Adviser will be made in the near future. UN 14 - وبعد الاضطلاع بعملية توظيف مكثفة، يتوقع أن يتم تعيين مستشار عسكري جديد في المستقبل القريب.
    18. After extensive consultations, the Force Commander reached a new military agreement with the two parties, which covers the present period until the start of the transitional period under the settlement plan. UN ١٨ - وقد توصل قائد القوة، بعد إجراء مشاورات مستفيضة، إلى إبرام اتفاق عسكري جديد مع الطرفين، يغطي الفترة الراهنة حتى بداية الفترة الانتقالية المنصوص عليها في خطة التسوية.
    During the months following the defeat of the Bay of Pigs armed invasion the United States Government focused its attention on two main areas of aggression against our country: fomenting subversion and attempting to isolate Cuba politically within the inter-American system in order to create the conditions for fresh military aggression. UN وفي غضون الشهور التي تلت دحر الغزو المسلح عن طريق شاطئ خيرون، ركزت حكومة الولايات المتحدة اهتمامها على خطين رئيسيين للعدوان على بلدنا: الحض على التخريب، والتدابير الرامية إلى عزل كوبا سياسيا في منظومة البلدان الأمريكية، وذلك لإيجاد الظروف المهيئة لعدوان عسكري جديد.
    I should like to draw your attention to the decision of United States President Bill Clinton, as announced to reporters at the White House on Friday, 14 November 1997, to send the aircraft carrier George Washington to the Gulf region as part of the United States military preparations for renewed military aggression against Iraq. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى قرار الرئيس اﻷمريكي بيل كلينتون الذي أعلنه للصحفيين في البيت اﻷبيض يوم الجمعة ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ والقاضي بارسال حاملة الطائرات جورج واشنطن إلى منطقة الخليج ضمن إطار الاستعدادات العسكرية اﻷمريكية للقيام بشن عدوان عسكري جديد على العراق.
    Iraq invites the Security Council to shoulder the responsibilities that fall to it under the Charter of the United Nations and to prevent the launching of a further military attack against Iraqi territory. UN إن العراق يدعو مجلس اﻷمن إلى تحمل مسؤولياته الملقاة على عاتقه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة للحيلولة دون وقوع عدوان عسكري جديد عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد