Other interlocutors, however, believe that direct military conflict between the two forces is unlikely. | UN | إلا أن محاورين آخرين يعتقدون بأنه من غير المحتمل أن ينشب نزاع عسكري مباشر بين القوتين. |
The Yonphyong Island shelling was a planned provocation aimed to trigger a direct military clash against the Korean People's Army through a reckless preemptive attack. | UN | إن قصف جزيرة يونفيونغ كان استفزازا مدبرا يرمي إلى إحداث صدام عسكري مباشر مع جيش الشعب الكوري من خلال هجوم استباقي طائش. |
That was clearly the consequence of measures that Cuba had to take in the face of the danger of a direct military invasion by the United States. | UN | ومن الواضح أن ذلك كان نتيجة لتدابير تعين على كوبا أن تتخذها في مواجهة خطر غزو عسكري مباشر من جانب الولايات المتحدة. |
Sudan has adhered to its international and regional obligations towards refugees coming from some neighbouring countries, even at times when its territories were facing a direct military aggression from these same countries. | UN | بل إن السودان واصل تمسكه بالتزاماته الدولية والإقليمية تجاه اللاجئين من بعض دول الجوار حتى في الأوقات التي كانت فيها أراضيه تتعرض لعدوانٍ عسكري مباشر من تلك الدول. |
Currently, the international community is deeply divided about the ethics and feasibility of implementing direct military action against Governments that are deemed to support and sponsor terrorism. | UN | والمجتمع الدولي حاليا منقسم بشكل كبير بشأن أخلاقية وجدوى القيام بعمل عسكري مباشر ضد الحكومات التي يعتقد أنها تدعم وترعى الإرهاب. |
You're under a direct military order. Reload. | Open Subtitles | أنت تحت طلب عسكري مباشر أعد التعبئة |
79. The Group was unable to find additional information on the cargo or uses of this aircraft that would suggest a more direct military application. | UN | 79 - لم يتمكن الفريق من العثور على معلومات إضافية عن حمولة هذه الطائرة أو استعمالاتها التي قد توحي بوجود استخدام عسكري مباشر لها. |
Ostensibly, and perhaps justifiably, the first direct military involvement of Ethiopia in Somalia, in 1996 and 1997, was in response to the activities of the Somali Islamic militant group al-Ittihad al-Islami, including terrorist attacks in Ethiopia. | UN | وظاهريا، وربما كان له ما يبرره، وقع أول تدخل عسكري مباشر من جانب إثيويا في الصومال في عامي 1996 و 1997، فقد جاء ردا على أنشطة جماعة إسلامية صومالية متشددة هي الاتحاد الإسلامي التي شملت هجمات إرهابية في إثيوبيا. |
Operation Mongoose was officially discontinued by President Kennedy in January 1963, three months after the so-called October crisis which was triggered as a result of the measures taken jointly by Cuba and the Soviet Union in the face of evidence of preparations for direct military aggression by the United States. | UN | وقد أمر الرئيس كنيدي بوقف عملية مانغوستا رسميا في كانون الثاني/يناير 1963، أي بعد ثلاثة أشهر مما سمي " أزمة تشرين الأول/أكتوبر " ، التي انتهت نتيجة للتدابير المشتركة بين كوبا والاتحاد السوفياتي التي اتخذت إزاء تأكد الإعداد لعدوان عسكري مباشر من جانب الولايات المتحدة. |
Anyone who remembers the 15 incredible pretexts, which have come to light today in declassified official documents, that were devised at the end of 1961 by the powers that be in the United States with the aim of launching a direct military attack against Cuba in 1962, would find nothing surprising in this sinister fabrication. | UN | إن من يذكر الحجج الخمس عشرة الواهبة والمعروفة اليوم بفضل الوثائق الرسمية التي جردت من طابعها الرسمي والتي وضعتها السلطات العليا في الولايات المتحدة في نهاية عام 1961 لشن هجوم عسكري مباشر على كوبا في عام 1962، لن يفاجأ بهذه الكذبة الشريرة. |
104. In compliance with the Defence Act, a state of emergency is declared where there is a major or general danger threatening the country, or where there is a heightened threat of attack on the country or a direct military threat arises. | UN | 104- وعملاً بأحكام قانون الدفاع، تُعلن حالة الطوارئ في حال قيام خطر بارز أو كبير يهدد البلد أو تهديد واضح بالاعتداء على البلد أو تهديد عسكري مباشر. |
93. Under the plan, the technical assessment mission recommended that MONUC would have no direct military role outside of the three conflict-affected provinces in the east, and Kinshasa. | UN | 93 - وفي إطار الخطة، أوصت بعثة التقييم التقني بألا يكون لبعثة المنظمة في الكونغو أي دور عسكري مباشر خارج المقاطعات الثلاث المتضررة من النزاع في الجزء الشرقي، وكينشاسا. |
Through a statement, I took note of the transfer of power to the new Government, and stressed that the Myanmar authorities had an opportunity and an obligation to their people to demonstrate that this change would mark the beginning of a substantive and genuine move away from almost 50 years of direct military rule. | UN | وقد أَحطتُ علما، في بيان أصدرتُه، بنقل السلطة إلى الحكومة الجديدة، وأكدْتُ أن هذا يقدِّم لسلطات ميانمار فرصة والتزاما إزاء شعبها بإثبات أن هذا التغيير سيمثل بداية مرحلة موضوعية وأصيلة للخروج من حكم عسكري مباشر استمر ما يقرب من 50 عاما. |
The facts presented in my previous letter, dated 16 May 2012, and above once again confirm Armenia's direct military aggression and policy of occupation against Azerbaijan. | UN | وتؤكد مرة أخرى الوقائع المعروضة في رسالتي السابقة، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012، وتلك المعروضة أعلاه ما تمارسه أرمينيا من عدوان عسكري مباشر وسياسة احتلال ضد أذربيجان. |
The Government of Rwanda continues to violate the arms embargo by providing direct military support to the | UN | وتواصل حكومة رواندا انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة من خلال تقديم دعم عسكري مباشر إلى متمردي حركة 23 آذار/مارس، وتيسير تجنيدهم وتشجيع وتسهيل |
The President did not order a direct military action... | Open Subtitles | فيدل كاسترو المناضل الكوبي المشهور مع تشي جيفارا** لم يطلب الرئيس تصرّف عسكري مباشر... |
The report states, inter alia, that: " The Administration has authorized the first direct military training for opponents of President Saddam Hussein of Iraq, senior officials said today. ... " ... American officials will school them on how to organize a military in an emerging State. | UN | لقد أشارت المعلومات المنشورة في الصحيفة المذكورة آنفا إلى ما قاله مسؤولون كبار في اﻹدارة اﻷمريكية بأن " اﻹدارة أصدرت تخويلا بالقيام بأول تدريب عسكري مباشر لمعارضي الرئيس العراقي صدام حسين، حيث سيدربهم مسؤولون أمريكان حول كيفية تنظيم الجيش في دولة تقوم من جديد. |
Furthermore, Azerbaijani armed forces have shot in the air three civilian aircraft ЯК-40 and two helicopters МИ 3 carrying food and medical supplies to the villages of Nagorno-Karabakh under direct military attack of Azeri regular armed forces. | UN | وعلاوة على ذلك، أسقطت القوات المسلحة اﻷذربيجانية ثلاث طائرات من طراز ياك - ٤٠ وطائرتي هليكوبتر من طراز مي - ٣ تحمل مواد غذائية ولوازم طبية لقرى منطقة ناغورني كاراباخ التي كانت تتعرض لهجوم عسكري مباشر من القوات المسلحة النظامية اﻷذربيجانية. |
354. Military personnel and workers who perform administrative and professional tasks in the defence area do not have the right to strike, if there exists an imminent danger of an attack on the country, or if a direct military threat has arisen, or if a state of emergency or war has been declared, until such state has been cancelled. | UN | 354- ولا يحق للموظفين العسكريين والعاملين المكلفين بوظائف إدارية ومهنية في مجال الدفاع الدخول في إضراب إذا كان البلد معرضا لخطر هجوم وشيك أو إذا ظهر تهديد عسكري مباشر أو أعلنت حالة طوارئ أو حرب، حتى تزول هذه الحالة. |
78. The Committee informed the Group on 13 June 2006 that the FACI An-12 aircraft registered TU-VMA and its crew would present an embargo violation only if there was evidence of a direct military application. | UN | 78 - أبلغت اللجنة الفريق في 13 حزيران/يونيه 2006 أن الطائرة An-12 التابعة للقوات الجوية لكوت ديفوار والمسجلة تحت الرمز TU-VMA وطاقمها لا يشكلان انتهاكا للحظر المفروض إلا إذا قام الدليل على وجود استخدام عسكري مباشر لهما. |