ويكيبيديا

    "عشوائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • random
        
    • to have indiscriminate
        
    • arbitrary
        
    • randomly
        
    • of indiscriminate
        
    • indiscriminately
        
    • CCW
        
    • haphazard
        
    • spot
        
    • in indiscriminate
        
    • Indiscriminate Effects
        
    • and indiscriminate
        
    • randomness
        
    • wild
        
    • randomized
        
    No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. UN فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة.
    No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. UN فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة.
    random stock takes at all our fuel stations are carried out UN وتُجرى عمليات جرد عشوائية في جميع محطات الوقود التابعة للبعثة
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to have indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    It is marked by extrajudicial executions, torture, arbitrary arrest and detention and severely restricted freedom of movement. UN وتتسم بالقيام بإعدامات خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاعتقال والاحتجاز بصورة عشوائية والتقييد الشديد لحرية التنقل.
    In Phnom Penh, 14 random checkpoints are mounted each day and an average of about 15 firearms are confiscated each week. UN وفي بنوم بنه يقام يوميا بصورة عشوائية ١٤ نقطة تفتيش ويتم كل أسبوع مصادرة ١٥ سلاحا ناريا في المتوسط.
    There was no evidence that these were anything more than random acts of vandalism or criminal mischief. UN ولم يقم دليل على أنها كانت أكثر من حوادث عشوائية من التخريب أو الانحراف الاجرامي.
    The impact of the strategy was assessed by random sampling in 2006. UN جرى قياس تأثير هذه الاستراتيجية بانتقاء عينات عشوائية في عام 2006.
    It's like seven or eight random gigs over a three-week period. Open Subtitles إنها 7 أو 8 حفلات عشوائية خلال فترة 3 أسابيع.
    His targets, wide-ranging as they may seem, are not random. Open Subtitles أهدافه التي كما تبدو واسعة النطاق لكنها ليست عشوائية.
    These things happen all the time. Coincidence, random life. Open Subtitles تحدث هذه الأشياء طوال الوقت الصدفة، حياة عشوائية
    The killings too, they're not random as Eric thinks. Open Subtitles حالات القتل أيضًا ليس عشوائية كما يظن إريك
    You ask a computer-simulated person to generate a random string of numbers, it won't truly be random. Open Subtitles إسألي أي شخص بمحاكاة حاسوب أن يعطيكِ سلسلة من الأرقام العشوائية ولن تكون عشوائية حقاً
    Well, it's just a bunch of random song lyrics. Open Subtitles حسنا، انها مجرد حفنة من كلمات أغنية عشوائية
    And then they just went away. It was completely random. Open Subtitles من بعدها أختفت وحسب لقد كانت بشكلاً تام عشوائية
    These numbers, they can't be explained by random occurrence. Open Subtitles فهذه الأرقام لايمكن أن يفسر وجودها بحادثة عشوائية
    Find yourself a random girl. Shag her. Dump her. Open Subtitles ابحث لنفسك عن فتاة عشوائية دلعها و ظبطها
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to have indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Other writers believed, on the contrary, that such acts were revocable but not in an arbitrary manner or in bad faith. UN ويعتقد كتاب آخرون على العكس من ذلك، أن هذه الأفعال قابلة للإلغاء ولكن ليس بصفة عشوائية أو بسوء نية.
    The facilities were randomly selected to cover both rural and urban areas. UN واختيرت المرافق بصورة عشوائية لتشمل المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
    This does not mean that WMD are not also illegal because they are weapons of indiscriminate effect (WIE) or of a nature to cause superfluous injury (WSI) or unnecessary suffering (WUS), but rather that they are singled out as extraordinarily destructive. UN وهذا لا يعني أن أسلحة الدمار الشامل ليست أيضاً غير قانونية لأنها أسلحة عشوائية الأثر أو ذات طبيعة تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها، بل لأنها تنفرد في كونها مدمرة بشكل غير عادي.
    Courts do not indiscriminately impose a mandatory death penalty. UN ولا تفرض المحاكم عقوبة إعدام إلزامية بصورة عشوائية.
    NATIONAL REPORTING STANDARDS UNDER CCW PROTOCOL V: REVIEW OF FIRST SUBMISSIONS UN أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى
    The registration of persons in police detention was haphazard. UN وكانت عملية تسجيل اﻷشخاص رهن احتجاز الشرطة عشوائية.
    Number of cities that conduct roadway spot checks on vehicle emissions UN عدد المدن التي تجري فحوصا عشوائية على الطرق لانبعاثات السيارات
    Profoundly deploring the increasing number of innocent persons killed and maimed by terrorists in indiscriminate and random acts of violence and terror, which cannot be justified for any reason, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها إزاء تزايد عدد اﻷشخاص اﻷبرياء الذين يقتلهم اﻹرهابيون ويشوهونهم بأعمال عنف وإرهاب عشوائية وجزافية لا يمكن تبريرها ﻷي سبب من اﻷسباب،
    They used missiles that are excessively injurious and have Indiscriminate Effects and are thus forbidden under international law. UN واستخدمت القذائف التي تسبب أضرارا جسيمة للغاية فنجمت عنها آثار عشوائية وهي محرﱠمة بموجب القانون الدولي.
    As you know, the town of Sderot continues to be terrorized by incessant and indiscriminate rocket fire from Palestinian-controlled areas. UN وكما تعلمون، لا تزال بلدة سيدروت تتعرض باستمرار وبطريقة عشوائية لإطلاق صواريخ من المنطقة التي يسيطر عليها الفلسطينيون.
    Or is, do we live with randomness, just pure mindless randomness? Open Subtitles أو هل نحن نعيش مع العشوائية محض عشوائية طائّشة فحسب؟
    The initial impact triggered wild fires, massive earthquakes and tsunamis. Open Subtitles أضرَم التصادم الأوّلي نيرانًا عشوائية وزلازل قوية وموجات تسونامي
    For example, in partnership with researchers and the national government, WFP supported a randomized trial of nutritional supplementation to improve adherence and clinical outcomes in Zambia. UN ومثال ذلك أنه بالشراكة مع الباحثين والحكومة الوطنية، دعّم البرنامج تجربة عشوائية للتكميل التغذوي من أجل تحسين الالتزام بالعلاج والنتائج الإكلينيكية في زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد