ويكيبيديا

    "عضواً نشطاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an active member
        
    • active member of
        
    • became active
        
    • openly involved
        
    • an active UFC member or
        
    In the framework of United Nations/NGO cooperation, WFTU has been an active member of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO). UN وفي إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كان الاتحاد عضواً نشطاً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    UNICEF was an active member of the Resource Needs Steering Committee and of the Global Task Team. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    From that point on, he has been an active member of CPI Denmark. UN وأصبح منذ ذلك الحين عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لهذا الحزب.
    I wish the President every success in his office and assure him that the Czech Republic will continue to be an active member of the United Nations. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    As an active member of the Group of 77, Pakistan recognizes the role played by the Group. UN إنّ باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في مجموعة الـ 77، تقدِّر الدور الذي تؤديه المجموعة.
    He has been an active member of the Islamic Al-Nahdha Movement since 1981. UN وكان عضواً نشطاً في حركة النهضة الإسلامية منذ 1981.
    It remains committed to making its contribution and fulfilling its obligations as an active member of the international coalition against terrorism. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Mr. Jalilov was an active member of a religious extremist group, whose main aim was to overthrow the current government. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    The complainant claims that he was an active member responsible for the party programme and recruiting new members. UN ويَدَّعي أنه كان عضواً نشطاً مسؤولاً عن برنامج الحزب وعن استقدام أعضاء جدد.
    The complainant claims that he was an active member responsible for the party programme and recruiting new members. UN ويَدَّعي صاحب الشكوى أنه كان عضواً نشطاً مسؤولاً عن برنامج الحزب وعن استقدام أعضاء جدد.
    I am pleased that an active member of the Non-Aligned Movement is presiding over this august body. UN وإني مسرور لأن عضواً نشطاً في حركة عدم الانحياز يرأس هذا الهيئة الموقرة.
    The complainant claimed that he was an active member responsible for the party programme and recruiting new members, and that he participated in a number of political demonstrations from 1998 until 2003. UN وادعى أنه كان عضواً نشطاً مسؤولاً عن التنظيم في الحزب وعن تجنيد أعضاء جدد، وأنه شارك في عدد من المظاهرات السياسية من عام 1998 إلى عام 2003.
    2.1 In 1994, the complainant joined the Union des Forces de Changement (UFC) as an active member of its security team. UN 2-1 في عام 1994، التحق صاحب الشكوى بحزب اتحاد القوى من أجل التغيير بصفته عضواً نشطاً بدائرة الأمن التابعة للحزب.
    3.1 The complainant submits that the authorities of the State party have not disputed that he was tortured in 1999, that he was an active member of the UFC security team or that he fled to Ghana and Benin. UN 3-1 يشير صاحب الشكوى إلى عدم اعتراض سلطات الدولة الطرف على تعرضه للتعذيب في عام 1999، وعلى أنه كان عضواً نشطاً بدائرة الأمن التابعة لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير، وعلى هروبه إلى غانا وبنن.
    However, the Commission was an active member of a working group which drafted a new Jury Law proposing, inter alia, the extension of magisterial court jurisdiction, which has been resubmitted to the Legislature. UN بيد أن اللجنة كانت عضواً نشطاً في فريق عامل وضع مشروع قانون جديد لهيئة المحلفين يقترح، في جملة أمور، تمديد ولاية محكمة الصلح التي أُعيد تقديمها إلى الهيئة التشريعية.
    The Government believes that the UK must always be an active member of the global community, promoting our national interests while standing up for the values of freedom, fairness and responsibility. UN فالحكومة تعتقد أن المملكة المتحدة ملزمة بأن تكون دائماً عضواً نشطاً في المجتمع العالمي، فتعمل، في إطار النهوض بمصالحنا الوطنية، على الدفاع عن قيم الحرية والعدالة والمسؤولية.
    11. According to the Government, Dr. Islam Subhi Abd al-Latif Al-Maziny was an active member of an extremist movement. UN 11- وتقول الحكومة إن دكتور إسلام صبحي عبد اللطيف المازني كان عضواً نشطاً في حركة متطرفة.
    Viet Nam has acceded to all major multilateral treaties on the prohibition of weapons of mass destruction and has been an active member of many United Nations disarmament bodies. UN لقد انضمت فييت نام إلى جميع المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف بشأن حظر أسلحة الدمار الشامل وما برحت عضواً نشطاً في العديد من هيئات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Thereafter, her only sibling, an older brother, J.F.N., became active in the Tutsi militia known as the " Sans Échec " . UN ف.ن.، وهو شقيقها الوحيد، فيما بعد عضواً نشطاً في ميليشيا التوتسي المعروفة باسم " Sans Échec " .
    The Department noted that the author did not claim to have been openly involved in the Falun Gong movement while still in China, nor did he indicate any involvement beyond being an ordinary member. UN وأشارت الإدارة إلى أن صاحب البلاغ لم يدع أنه كان عضواً نشطاً في حركة الفالون غونغ خلال مدة إقامته في الصين، بل كان مجرد عضو عادي.
    In a statement issued on 9 November 2006, the Federal Office for Migration did not dispute that the claimant had been an active UFC member or that the gendarmerie had been attacked on 26 February 2006. However, the Office considered that the complainant's claims that he would be prosecuted by the Togolese authorities were not credible. UN وفي موقفه المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006، لم ينكر المكتب الاتحادي للهجرة أن صاحب الشكوى كان عضواً نشطاً في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير ووقوع اعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006 ولكنه رأى أن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بملاحقة السلطات التوغولية لا مصداقية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد