ويكيبيديا

    "عضوا كاملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a full member
        
    • full member of
        
    • a full-fledged member
        
    • a fully fledged member
        
    • a full and
        
    • fully-fledged member
        
    • as full members
        
    I would also like to warmly welcome the Swiss Confederation, which has become a full member of the United Nations. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    We profoundly appreciate becoming a full member of the Conference. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا أننا أصبحنا عضوا كاملا في المؤتمر.
    I would like to express my country's pride and deep satisfaction at becoming a full member of the Conference. UN وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر.
    A woman with disability must be entitled to express herself as a full member of society. UN ومثل هذه المرأة يحق لها أن تعبر عن نفسها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع.
    However, Afghanistan continues to need comprehensive and coordinated international support to enable it to take its place as a full member of the international community. UN ولكن أفغانستان ما زالت في حاجة إلى دعم دولي شامل ومنسق لتمكينها من شغل مكانها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع الدولي.
    Today, we are a full member of the Council of Europe. UN واليوم أصبحنا عضوا كاملا في المجلس الأوروبي.
    For its part, Ukraine is considering becoming a full member of the multilateral General Agreement on Tariffs and Trade/World Trade Organization system as an integral part of its own economic reform. UN وتفكر أوكرانيا في أن تصبح عضوا كاملا في الاتفاق العام المتعدد اﻷطراف بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونظام منظمة التجارة العالمية، باعتبـــار ذلك جزءا لا يتجزأ من إصلاحها الاقتصادي.
    As a full member of CARICOM and OECS, the Territory would benefit from regional programmes of the European Economic Community. UN ولما كان اﻹقليم عضوا كاملا في الاتحاد الكاريبي ومنظمة دول شرقي الكاريبي فإنه سيستفيد من البرامج اﻹقليمية للمجموعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    154. Having been admitted, on 31 May 1994, as a full member to the Movement of Non-Aligned Countries, South Africa participated in the ministerial meeting held at Cairo from 1 to 2 June 1994. UN ١٥٤- وبعد قبول جنوب افريقيا، في ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤، عضوا كاملا في حركة بلدان عدم الانحياز، اشتركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في القاهرة يومي ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    More effective measures must be taken by the international community to end Israel's persistent violations of international law and ensure that Palestine became a full member of the United Nations. UN وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتخذ مزيدا من التدابير الفعالة لوضع حد لانتهاكات إسرائيل المستمرة للقانون الدولي وكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كاملا في الأمم المتحدة.
    In 2008, the country became a full member of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a forum in which it endeavours to defend its values regarding humanity's use of outer space. UN وفي عام 2008، صار البلد عضوا كاملا في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وهي محفل تسعى سويسرا فيه إلى الدفاع عن القيم التي تعتنقها فيما يتعلق باستخدام البشرية للفضاء.
    We were consistent in our policy, backing the recent decision of UNESCO to admit Palestine as a full member. UN ونحن متسقون في سياساتنا، مع تأييدنا للقرار الذي اتخذته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بقبول فلسطين عضوا كاملا في المنظمة.
    Taiwan has all of the capabilities needed to fulfil its obligations as a peace-loving State and become a full member of the United Nations as required under the Charter of the United Nations. UN فتايوان تمتلك جميع القدرات اللازمة للوفاء بالتزاماتها، بصفتها بلدا محبا للسلام، ولتصبح عضوا كاملا في الأمم المتحدة في ظل ميثاقها.
    As a full-fledged member of the international community, Turkmenistan is developing a genuinely democratic and legal foundation for its national statehood. UN وتركمانستان، بوصفها عضوا كاملا في المجتمع الدولي، تقوم بتطوير أساس ديمقراطي وقانوني بشكل حقيقي لدولتها الوطنية.
    Kuwait intended to continue giving assistance to the Iraqi people during the complex transitional stage so that Iraq could become a fully fledged member of the international community. UN وتعتزم الكويت مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب العراقي أثناء المرحلة الانتقالية المعقدة كيما يصبح العراق عضوا كاملا من أعضاء المجتمع الدولي.
    The other is how to make that country once more a full and competitive member of the world economic community. UN وتتمثل المشكلة اﻷخرى في كيفية جعل هذا البلد مرة أخرى عضوا كاملا ومنافسا من أعضاء المجتمع الاقتصادي العالمي.
    Paraguay would like to reiterate here its full support for the efforts and aspirations of the Republic of China on Taiwan to become a fully-fledged member of the international community through the United Nations. UN وتود باراغواي إعادة التأكيد هنا على تأييدها الكامل لجهود ومطامح جمهورية الصين في تايوان لتصبح عضوا كاملا في المجتمع الدولي من خلال الأمم المتحدة.
    Egypt and the Sudan have yet to be integrated as full members of AMU although they still sit in on Union meetings as observers; Egypt has recently taken steps towards becoming a full Union member. UN ولا يزال على السودان ومصر أن يندمجا كعضوين كاملين في اتحاد المغرب العربي على الرغم من أنهما يحضران اجتماعات الاتحاد كمراقبين؛ وقد اتخذت مصر مؤخرا الخطوات لكي تصبح عضوا كاملا في الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد