ويكيبيديا

    "عضويتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their membership
        
    • whose terms would
        
    • membership of
        
    Procedure for establishing parallel chambers, including their membership UN إجراءات إنشاء المجلسين المتوازيين، بما في ذلك عضويتهما
    I would also like to welcome the Swiss Confederation and Timor-Leste on their membership this year in the United Nations. UN كما أود أن أرحب بالاتحاد السويسري وتيمور الشرقية بمناسبة عضويتهما هذا العام في الأمم المتحدة.
    It submits, however, that the complainants failed to provide evidence of their membership of Komala. UN ومع ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن صاحبي الشكويين لم يُقدما أدلة على عضويتهما في حزب كوماله.
    There remain two outstanding vacancies in the African States group for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2003. UN يبقى هناك شاغران لم يشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In addition, there remain two outstanding vacancies in the African States group for members whose terms would begin at the organizational meeting of the Commission's eleventh session in 2002 and expire at the close of the Commission's thirteenth session in 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في الاجتماع التنظيمي للدورة الحادية عشرة للجنة عام 2002 وتنتهي عند اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة عام 2005.
    They have a total membership of around 400,000. UN وتضم هاتان النقابتان في عضويتهما حوالي ٤٠٠ ٠٠٠ عضو.
    It submits, however, that the complainants failed to provide evidence of their membership of Komala. UN ومع ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن صاحبي الشكويين لم يُقدما أدلة على عضويتهما في حزب كوماله.
    The two most qualified industrialized countries could become permanent members of the Security Council: their membership would strengthen the Council and ensure democratic decisions. UN وهناك بلدان متقدمان صناعيا مؤهلان تماما ﻷن يصبحا من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن: وستؤدي عضويتهما إلى تقوية المجلس وضمان صدور قرارات ديمقراطية.
    Two highly qualified industrialized countries could become permanent members of the Security Council; their membership would strengthen the Council and ensure democratic decisions. UN ويمكن أن يصبح اثنان من البلدان الصناعية المتقدمة للغاية، عضوين دائمين في مجلس اﻷمن؛ ومن شأن عضويتهما أن تعزز المجلس وتكفل الديمقراطية في قراراته.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    He argues that a finding by these judges of the Supreme Court for the author in Royal's claim against him could have resulted in the termination of their membership on the Board and thus a loss of fees. UN ويدفع بأن حكم هذين القاضيين لصالحه في الدعوى التي رفعتها ضده شركة التأمين الملكية، كان سيؤدي إلى إنهاء عضويتهما في المجلس، وبالتالي خسارة ما يتقاضيان من أتعاب.
    2. The European Union underlines the special relations it enjoys with Bulgaria and Romania by virtue of their participation in the European Union accession process reflected in the European Agreements which record the perspective of their membership of the Union. UN ٢ - ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي العلاقات الخاصة التي تحظى بها بلغاريا ورومانيا من جراء مشاركتهما في عملية الانضمام للاتحاد اﻷوروبي والتي انعكست في اتفاقات أوروبا التي تسجل منظور عضويتهما في الاتحاد.
    In the circumstances, the Committee considers that the authors have failed to demonstrate, generally, that their membership of a particular group, and/or, specifically, that their individual circumstances give rise to a personal, real and foreseeable risk of being tortured if returned to Sri Lanka at this time. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن مقدمي البلاغ عجزا عن إثبات أن عضويتهما في جماعة معينة بوجه عام و/أو أن الظروف الفردية التي تعرضا لها بوجه خاص تثير خطراً حقيقياً ومحدقاً بتعرضهما للتعذيب إذا ما عادا إلى سري لانكا في الوقت الحالي.
    The Minister of Justice informed them that their listing was justified by their membership of the Global Relief Foundation; the same information was transmitted to them on 8 April 2003 by the Minister for Foreign Affairs. UN وأبلغهما وزير العدل أن إدراج اسميهما في القائمة تبرره عضويتهما في مؤسسة الإغاثة العالمية Global Relief Foundation؛ وأحال وزير الخارجية المعلومات ذاتها إليهما في 8 نيسان/أبريل 2003.
    One vacancy in the Eastern European States group and one vacancy in the Latin American and Caribbean States group for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2006. UN ويوجد شاغر واحد في مجموعة دول أوروبا الشرقية وشاغر واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    There remain four outstanding vacancies in the Western European and other States group: two for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2004; and two for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2006. UN لا تزال هناك أربع وظائف شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى: وظيفتان لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ ووظيفتان لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In addition, there remain two outstanding vacancies in the Asian States group for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2005 and one outstanding vacancy in the Latin American and Caribbean States group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الآسيوية لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ووظيفة شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    b There are four vacancies in this group: two for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2008 and two for members whose terms would begin on the date of election and expire on 31 December 2009. UN (ب) توجد أربعة مقاعد شاغرة في هذه المجموعة: مقعدان لعضوين تبدأ عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ومقعدان لعضوين تبدأ عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد