A statement was made by the panellist Rebecca Johnson, Acronym Institute for Disarmament Diplomacy; | UN | وأدلت عضو حلقة النقاش ريبيكا جونسون، من معهد أكرونيم لدبلوماسية نزع السلاح ببيان؛ |
A statement was made by the panellist Rebecca Johnson, Acronym Institute for Disarmament Diplomacy; | UN | وأدلت عضو حلقة النقاش ريبيكا جونسون، من معهد أكرونيم لدبلوماسية نزع السلاح ببيان؛ |
A statement was made by the panellist Tarik Rauf; | UN | وأدلى عضو حلقة النقاش طارق رؤوف ببيان؛ |
A statement was made by the panellist Tarik Rauf; | UN | وأدلى عضو حلقة النقاش طارق رؤوف ببيان؛ |
He asked the fourth panellist to describe the linkages between agricultural and nutrition policies within the European Union and to indicate what policies were being adopted to preserve employment and rural development and ensure nutrition security, particularly in view of the trend towards austerity measures by many European Union Governments. | UN | وطلب من عضو حلقة النقاش الرابع أن تصف الصلات القائمة بين السياسات الزراعية والتغذوية في الاتحاد الأوروبي، وأن تبين ما هي السياسات التي تُعتمد للحفاظ على العمالة والتنمية الريفية ولضمان الأمن التغذوي، وخاصة في ضوء توجه العديد من حكومات الاتحاد الأوروبي نحو اتخاذ تدابير للتقشف. |
The panellist questioned whether a regulatory framework should be imposed on micro-enterprises, or whether they should only be required to prepare reports for tax purposes. | UN | وتساءل عضو حلقة النقاش عما إذا كان ينبغي فرض إطار تنظيمي على المؤسسات الصغرى، أو ما إذا كان ينبغي إلزامها فقط بإعداد تقارير لأغراض ضريبية. |
In addition, the panellist said that fines should take into account the expected profits as opposed to actual benefits incurred. | UN | وإضافة إلى ذلك، قال عضو حلقة النقاش إن الغرامات ينبغي أن تضع في اعتبارها الأرباح المتوقعة مقابل المنافع الفعلية المتحققة. |
The panellist reported that a trickle-down effect had been observed in many gender evaluation methodology projects and that through training the projects were able to empower women by encouraging them to be more proactive decision makers and take on leadership roles in their communities. | UN | وأفاد عضو حلقة النقاش بوجود أثر نضّ نـزولي في كثير من مشاريع منهجيات التقييم الجنساني، وبأن هذه المشاريع استطاعت بالتدريب أن تمكّن المرأة حيث شجعتها على أن تكون صانعة قرارات تتحلى بقدر أكبر من الاستباقية، وعلى أن تضطلع بأدوار القيادة في مجتمعاتها المحلية. |
17. The next panellist, a representative of the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA), underscored the usefulness of the indicators included in pillar A for public interest entities for the preparation of high-quality reports. | UN | 17- وأكد عضو حلقة النقاش التالي، ممثل رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، على فائدة المؤشرات الواردة في الركيزة `ألف` المخصصة لكيانات الصالح العام من أجل إعداد تقارير عالية الجودة. |
55. The panellist from the Republic of Korea noted that the development of competition law and policy in the Republic of Korea was linked to the macroeconomic environment throughout the phases of development. | UN | 55- وأشار عضو حلقة النقاش من جمهورية كوريا إلى أن تطوير قوانين وسياسات المنافسة في جمهورية كوريا ارتبط بالبيئة الاقتصادية الكلية في كافة مراحل التنمية. |
Finally, the panellist reported on the fight against bid-rigging in turnkey projects in which one company dealt with both the design and building of public constructions. | UN | وأخيراً، تحدث عضو حلقة النقاش عن جهود مكافحة التحايل في العطاءات في مشاريع التسليم الجاهز بالكامل ( " مشاريع تسليم المفتاح " ) التي تتولى فيها شركة واحدة كلاً من تصميم المنشآت العامة وبنائها. |
40. Mr. Talbot (Chair of the Second Committee), CoChair and moderator, asked the fifth panellist to describe the reasons for global food waste, the role of the international community, Governments and the private sector in reducing such wastage, and ways of scaling up the global response with a view to its elimination. | UN | 40 - السيد تالبوت (رئيس اللجنة الثانية)، الرئيس المشارك ومدير حلقة النقاش: طلب من عضو حلقة النقاش الخامس وصف أسباب الهدر في الأغذية على الصعيد العالمي، ودور المجتمع الدولي والحكومات والقطاع الخاص في الحد من هذا الهدر، وطرق تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي من أجل إنهائه. |
He asked Mr. Uemura for clarification of the panellist's statement that the currency transactions development levy would have no distortion of market owing to the low tax rate (0.005 per cent) and whether that tax could be introduced in just one country or currency. | UN | وطلب من السيد أُويمورا توضيح بيان عضو حلقة النقاش الذي يفيد بأن فرض ضريبة على المعاملات المالية لن يكون له أثر تشويهي على السوق نظرا لانخفاض معدل الضريبة (0.005 في المائة) وعما إذا كان يمكن استحداث تلك الضريبة في بلد واحد فقط أو على عملة واحدة فقط. |
26. Mr. Talbot (Chair of the Second Committee), CoChair and moderator, asked the third panellist to describe the domestic and global impact of the recent drought in the United States of America and to set out some of the policies that had been, or could be, implemented to address extreme events and natural disasters as they affected agricultural production and food price volatility in the United States. | UN | 26 - السيد تالبوت (رئيس اللجنة الثانية)، الرئيس المشارك، ومدير حلقة النقاش: طلب من عضو حلقة النقاش الثالث أن يصف ما ترتب على موجة الجفاف التي وقعت مؤخرا في الولايات المتحدة الأمريكية من آثار على الصعيدين المحلي والعالمي، وأن يبين بعض السياسات التي نفذت أو يمكن أن تنفذ لمعالجة الأحداث والكوارث الطبيعية من حيث تأثيرها على الإنتاج الزراعي وتقلب أسعار الأغذية في الولايات المتحدة. |