If the answers to the first two questions are “no” – as I believe they are – the third question becomes vitally important. | News-Commentary | إذا كانت الإجابات على أول سؤالين بالنفي ـ كما أعتقد عن اقتناع ـ فإن السؤال الثالث يصبح على قدر عظيم من الأهمية. |
Many other important concerns will feature in this year’s intense negotiations. But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen. | News-Commentary | لا شك أن العديد من الشواغل والهموم سوف تنشأ عن المفاوضات المكثفة التي سيشهدها هذا العام. ولكن الوضوح في هذه الأمور الأربعة سوف يشكل عاملاً على قدر عظيم من الأهمية من أجل إحراز النجاح في كوبنهاجن. |
Principles do matter. The Bali meeting’s participants should bear this in mind: global warming is too important to be held hostage to another attempt at squeezing the poor. | News-Commentary | إن المبادئ على قدر عظيم من الأهمية. ويتعين على المشاركين في اجتماع بالي أن يضعوا في حسبانهم أن قضية الاحترار العالمي أشد أهمية من أن تتحول إلى مجرد وسيلة أخرى لابتزاز الفقراء. |
The principle of complementarity was of great importance and should be reflected in the appropriate provisions of the draft, although it was not advisable to define it in a separate clause of the statute. | UN | فمبدأ التكامل هو مبدأ على جانب عظيم من اﻷهمية ويجب أن ينعكس في الأحكام ذات الصلة من المشروع، حتى ولو كان من غير المستصوب تحديده في نص مستقل من النظام اﻷساسي. |
The function of the press as a public watchdog and the right of the public to be informed are of great importance. | UN | فمهمة الصحافة كرقيب عن الجمهور وحق الجمهور في الاطلاع على المعلومات هما على جانب عظيم من اﻷهمية. |
Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. | UN | إن الحوار والتفاهم المتبادل في الداخل والخارج على جانب عظيم من الأهمية لإحلال الوئام الوطني والتعايش الدولي. |
2. Disaster prevention and preparedness are of primary importance in reducing the need for disaster relief. | UN | ٢ - إن اتقاء الكوارث والتأهب لها أمر على جانب عظيم من اﻷهمية لتقليل الحاجة إلى الاغاثة في حالات الكوارث. |
We are ready to cooperate closely at all levels in an area of such crucial importance to humankind. | UN | ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية. |
Closing the prison at Guantánamo and reaffirming America’s commitment to international law and human rights will also be an important step in this direction. The world wants to believe in an America that lives up to its own best values. | News-Commentary | إن إغلاق معتقل غوانتانامو والتأكيد على التزام أميركا بالقانون الدولي وحقوق الإنسان سوف يشكل أيضاً خطوة على قدر عظيم من الأهمية في هذا الاتجاه. إن العالم يريد أن يرى أميركا القادرة على الارتقاء إلى القيم التي نشرتها في العالم. |
Today, China has territorial claims against 11 of its 24 neighbors, including India, Japan, Vietnam, and the Philippines, in addition to Russia. In China’s relations with all of them, the potential use of military force was and remains an important factor. | News-Commentary | اليوم تزعم الصين أحقيتها في أجزاء من أراضي إحدى عشرة دولة من الدول الأربع والعشرين المجاورة لها، بما فيها الهند، واليابان، وفيتنام، والفلبين، علاوة على روسيا. وفي علاقات الصين بكلٍ من هذه الدول تظل إمكانية استخدام القوة العسكرية تشكل عاملاً على قدر عظيم من الأهمية. |
As our understanding of depression grows and we see that it is a recurring problem, the emphasis is shifting from cure to prevention. Mindfulness-based approaches have already proven that they will play an enormously important role in this. | News-Commentary | لكن كل هذا يعني ضرورة إعادة تعريف العلاج ذاته. فمع نمو إدراكنا وفهمنا للاكتئاب ومع إقرارنا بأنه يمثل مشكلة مرضية متكررة الحدوث، بدأ التركيز يتحول من العلاج إلى الوقاية أو المنع. وبالفعل، أثبتت طرق العلاج المعتمدة على التنبيه الذهني أنها تستطيع أن تلعب دوراً على قدر عظيم من الأهمية في هذا التحول. |
The right responses to these opportunities and risks require a united, strong Europe. Indeed, a strong and united Europe will also make an important contribution to Russia’s sustainable modernization. | News-Commentary | إن الاستجابة السليمة في التعامل مع هذه الفرص والمخاطر تتطلب وجود أوروبا قوية. والحقيقة أن أوروبا القوية الموحدة سوف تشكل أيضاً إسهاماً على قدر عظيم من الأهمية فيما يتصل بدعم التحديث المستدام في روسيا. أما أوروبا الضعيفة المنقسمة فلسوف تغري روسيا بسلوك مسارات خطيرة نحو المستقبل. |
Another important question is whether political Islam will move toward democracy and acceptance of modernity or remain trapped in radicalism and invocation of the past? The forefront of this battle is, at the moment, not in the Middle East, but in Turkey; nevertheless, the result is bound to have more general significance. | News-Commentary | ثمة سؤال آخر على قدر عظيم من الأهمية: هل يتحرك الإسلام السياسي نحو الديمقراطية وقبول الحداثة أم يظل واقعاً في فخ التطرف واستحضار الماضي؟ إن الجبهة التي تشهد طليعة هذه المعركة في الوقت الحالي ليست في الشرق الأوسط، بل في تركيا؛ بيد أن النتائج لابد وأن تكون ذات مغزى أكثر عموماً. |
Moreover, there was a historically important and ethically oriented humanism in China as early as the fifth century B.C. The concept of “ren,” which corresponds to our “humanum” is a central term in the Chinese tradition. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، فقد نشأت في الصين في القرن الخامس قبل الميلاد حركة فلسفية إنسانية تبنت توجهات أخلاقية، وكانت على قدر عظيم من الأهمية التاريخية. ومفهوم الـ"رين"، الذي يضاهي مفهوم "هيومنيوم" لدينا، يشكل المصطلح المركزي في التقاليد الصينية. |
Services provided in this area, for example by a common facility centre for quality control and productivity improvement, can thus be of great importance. | UN | فالخدمات التي تقدم في هذا المجال، مثل مراقبة النوعية وتحسين الانتاجية من خلال مرفق مركزي مشترك، يمكن أن تكون بالتالي على جانب عظيم من اﻷهمية. |
64. Lastly, he expressed his appreciation for the Commission's activities in the fields of training and technical assistance, which were of great importance to developing countries. | UN | ٦٤ - وأخيرا، أعرب عن تقديره لما تضطلع به اللجنة من أنشطة في مجال التدريب والمساعدة التقنية، وهي أنشطة على جانب عظيم من اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
This conference is scheduled for 13 and 14 June at Rome, and will be of great importance in assessing the state of implementation as elections in Bosnia and Herzegovina approach. | UN | وتقرر عقد هذا المؤتمر في ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه في روما، وسيكون على جانب عظيم من اﻷهمية من زاوية تقدير حالة التنفيذ مع اقتراب موعد إجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك. |
Regional peace and security remain critical for ensuring global peace. | UN | إن السلم والأمن الإقليميين ما برحا على جانب عظيم من الأهمية لضمان السلم العالمي. |
Information and communication technology is also critical for business development. | UN | وكذلك فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي على جانب عظيم من الأهمية في تطوير الأعمال. |
2. Disaster prevention and preparedness are of primary importance in reducing the need for disaster relief. | UN | ٢ - إن اتقاء الكوارث والتأهب لها أمر على جانب عظيم من اﻷهمية لتقليل الحاجة إلى الاغاثة في حالات الكوارث. |
Ms. GARCIA-PRINCE said that the text should be amended to avoid giving the impression that legal literacy, health and reproductive rights were the only foundations of women's autonomy; it had been emphasized repeatedly that employment and income generation were also of primary importance. | UN | ٧ - السيدة غارسيا ـ برينس: قالت إنه ينبغي تعديل نص هذه الفقرة لتفادي إعطاء الانطباع بأن معرفة القانون والحقوق المتعلقة بالصحة واﻹنجاب تشكل اﻷسس الوحيدة لاستقلال المرأة؛ وقد أكد مرارا وتكرارا أن العمالة وإدرار الدخل عنصران على جانب عظيم من اﻷهمية أيضا لتحقيق هذا الاستقلال. |
Strategic communications and coordination are crucial to the coherence and success of that effort. | UN | وتعتبر الاتصالات والتنسيق على المستوى الاستراتيجي على قدر عظيم من الأهمية لترابط ونجاح هذه الجهود. |
:: In that connection, the continued support of these organizations, through the provision of technical assistance to States, would be crucial for strengthening national capacities. | UN | :: وأشير في هذا الصدد إلى أن استمرار الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات، من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، سيكون على جانب عظيم من الأهمية في تعزيز القدرات الوطنية. |