ويكيبيديا

    "عفو عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general amnesty
        
    • of amnesty
        
    • of an amnesty
        
    • the amnesty
        
    • general amnesties
        
    • granting amnesty
        
    • a blanket amnesty
        
    • granted an amnesty
        
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    6. A week after the report was published, a general amnesty was approved by simple majority in the Legislative Assembly. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    A general amnesty was issued for these children, who were sent back to their relatives. UN والجدير بالذكر صدور عفو عام عن هؤلاء الأطفال حيث تم ترحيلهم إلى ذويهم.
    8. There were two kinds of amnesty: a general amnesty, which was proclaimed by law, and a special amnesty, which was declared by the royal will. UN ٨- وأضاف أن هناك نوعين من العفو: عفو عام يصدر بقانون وعفو خاص يصدر بالارادة الملكية.
    30. The absence of an amnesty law continues to be a major hindrance to confidence among the population. UN ٣٠ - ولا يزال عدم صدور قانون عفو عام عنصرا رئيسيا يعوق بناء الثقة لدى السكان.
    The Committee notes with satisfaction the promulgation in 1992 of an amended Constitution and the amnesty of a number of political prisoners. UN وتأخذ اللجنة علما، مع الارتياح، باصدار دستور معدل في ٢٩٩١ واصدار عفو عام عن عدد من المعتقلين السياسيين.
    This can be, for example, by providing an unrealistically short period of prescription, or the adoption of acts of indemnity, or the granting of general amnesties requiring no individual accountability. UN وهذا يمكن أن يحدث، مثلاً، عن طريق تحديد فترة للتجنيد قصيرة على نحو غير معقول، أو اعتماد قوانين تعويض، أو منح عفو عام لا يستتبع أي مساءلة فردية.
    The State party should ensure that its laws preclude any possibility of granting amnesty to any person convicted of the crime of torture or any kind of pardon that violates the Convention. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن ينصّ إطارها القانوني على حظر أي عفو عام محتمل عن جرائم التعذيب وحظر أي عفو ينتهك الاتفاقية.
    During the period under review, FPI demanded a blanket amnesty for its supporters detained in connection with the post-elections crisis. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلبت الجبهة الشعبية الإيفوارية إصدار عفو عام عن مؤيديها المحتجزين في ما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    In addition, the President of the country has sent to the Majlis-i Oli (Parliament) of Tajikistan a draft parliamentary resolution on a general amnesty which will cover the remainder of the participants in the conflict. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بعث رئيس الدولة إلى برلمان طاجيكستان بمشروع قانون بشأن عفو عام يشمل سائر من اشتركوا في الصراع.
    He was later granted a residence permit on the basis of a general amnesty for asylum applicants. UN ومُنح فيما بعد تصريح إقامة على أساس عفو عام لملتمسي اللجوء.
    In 1998, he was released under a general amnesty. UN ثم أفرج عنه في عام 1998 في إطار عفو عام.
    The possibility of a general amnesty for serious crimes had been ruled out. UN وإمكانية صدور عفو عام عن الجرائم الخطيرة مستبعدة.
    A general amnesty was declared for all prisoners, including children enlisted by Al-Huthi rebels. UN صدور قرار عفو عام عن جميع المحتجزين بما فيهم الأطفال الملتحقين في صفوف قوات جماعة المتمرد الحوثي.
    The Government replied to 3 appeals on behalf of 5 persons and also provided the names of 58 persons released under a general amnesty. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات وجهت بالنيابة عن خمسة أشخاص كما قدمت اسماء ٨٥ شخصاً أطلق سراحهم بموجب عفو عام.
    Legislation should also be enacted stipulating that, where such offences are concerned, criminal proceedings and sentencing shall not be timebarred and the granting of amnesty or pardon shall be inadmissible. UN وينبغي أيضاً إصدار تشريع ينص على أنه عندما يتعلق الأمر بهذه الجرائم، لا يجوز أن تسقط بالتقادم الدعاوى الجنائية والأحكام الصادرة، ولا يجوز إعلان عفو عام أو صفح بشأنها.
    - Adoption by the Federation and Republika Srpska of amnesty legislation meeting the requirements of the international community; UN - قيام الاتحاد وجمهورية سربسكا باعتماد تشريعات عفو عام تفي بمتطلبات المجتمع الدولي؛
    The idea of an amnesty that has been proposed by some players could offer one possible avenue. UN وتعتبر فكرة إصدار عفو عام التي اقترحها البعض أحد السبل الممكنة.
    Some magistrates affected by that measure were subsequently reinstated by virtue of an amnesty, while many others, including the two magistrates mentioned above, were not. UN وأُعيد بعض القضاة الذين تضرروا من هذا الإجراء إلى عملهم في مرحلة لاحقة بموجب عفو عام في حين لم يتمكن آخرون كثيرون من العودة إلى العمل، بمن فيهم القاضيان المشار إليهما أعلاه.
    The Committee notes with satisfaction the promulgation in 1992 of an amended Constitution and the amnesty of a number of political prisoners. UN وتحيط اللجنة علما، مع الارتياح، باصدار دستور معدل في ٢٩٩١ واصدار عفو عام عن عدد من المعتقلين السياسيين.
    On 15 January, the President decreed the latest of four general amnesties (see also paragraph 66 below). UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، أصدر الرئيس رابع عفو عام (انظر أيضاً الفقرة 66 أدناه).
    The State party should ensure that its laws preclude any possibility of granting amnesty to any person convicted of the crime of torture or any kind of pardon that violates the Convention. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن ينصّ إطارها القانوني على حظر أي عفو عام محتمل عن جرائم التعذيب وحظر أي عفو ينتهك الاتفاقية.
    The position paper calls, inter alia, for a blanket amnesty for all personnel of RUF and AFRC, which had organized the coup d'état in Sierra Leone in May 1997; and the establishment of a four-year transitional Government. UN وتدعو ورقة الموقف هذه، في جملة أمور، إلى منح عفو عام إلى جميع أفراد الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة الذين نظموا الانقلاب في سيراليون في أيار/ مايو ١٩٩٧؛ وإقامة حكومة انتقالية مدتها أربع سنوات.
    For example, in the case of the Filipino girl found guilty of murdering her employer, the Special Rapporteur, who referred to that case on several occasions, omitted to mention that she had been granted an amnesty and had returned to her own country. UN وفيما يتعلق بالفتاة الفلبينية التي ثبت بحقها إدانة القتل لمخدومها على سبيل المثال، تجاهل المقرر الخاص الذي أشار إلى هذه الحالة عدة مرات، أن يذكر أن هذه الفتاة حصلت على عفو عام وأنها عادت إلى بلدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد