ويكيبيديا

    "عقبات في طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obstacles to
        
    • obstacles in the way
        
    • barriers to
        
    • obstacles for
        
    • obstacles in the path
        
    The shortcomings of the administrative personnel create obstacles to more efficient management and reduce the impact of care. UN ويخلق التدريب غير الكافي للموظفين الإداريين عقبات في طريق الإدارة الأكثر فعالية، ويقلل من أثر الرعاية.
    However, for the 15 remaining goals, there appears to be no obstacles to success. UN ولكن بالنسبة للأهداف الـ 15 المتبقية، فلا يبدو أن هناك عقبات في طريق النجاح.
    In addition to the toll in human lives, landmines also pose obstacles to development and people-to-people contacts. UN وبالإضافة إلى ما تزهقه الألغام الأرضية من أرواح بشرية، فإنها تضع عقبات في طريق التنمية والاتصالات بين بني البشر.
    However, there are still obstacles in the way of any lasting qualitative transformation on the basis of concord and stability, and it is essential that there be unceasing efforts to secure world peace through the elimination of aggressive capacities. UN لكن لا تزال توجد عقبات في طريق أي تحول نوعي دائم يقوم على أساس الوفاق والاستقرار، ومن الضروري بذل جهود دؤوبة لضمان السلم العالمي عن طريق القضاء على القدرات العدوانية.
    It was also stated that Israel had used its control over the occupied territory to prevent, or put obstacles in the way of, assistance projects aimed at promoting the independent development of the Palestinian people; UN وذكر أيضا أن إسرائيل استخدمت سيطرتها على اﻷراضي المحتلة لمنع مشاريع المساعدة الرامية إلى تعزيز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني أو لوضع عقبات في طريق هذه المشاريع؛
    It was ironic that at a time when the collapse of communism had vindicated the free-market system, the major developed countries were raising barriers to trade. UN ومن المفارقات أنه في الوقت الذي أثبت فيه انهيار الشيوعية صحة نظام اﻷسواق الحرة، فإن كبريات البلدان المتقدمة النمو تضع عقبات في طريق التجارة.
    Moreover, subsidies to agricultural sectors in developed countries presented obstacles for farmers in the developing world. UN وعلاوة على ذلك، تمثل صور الدعم المقدمة لقطاعات الزراعة في البلدان المتقدمة النمو عقبات في طريق مزارعي العالم النامي.
    The nuclear—weapons States are regularly accused of putting obstacles in the path of progress on nuclear disarmament. UN وقد جرت العادة أن تتهم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضع عقبات في طريق التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    New obstacles to peace and threats to security have emerged. UN لقد بدأت تبزغ عقبات في طريق السلم وأخطار تهدد اﻷمن.
    Economic depression, extreme poverty and widespread illiteracy constitute obstacles to the effective implementation of the Covenant. UN ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد.
    Economic depression, extreme poverty and widespread illiteracy constitute obstacles to the effective implementation of the Covenant. UN ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد.
    Economic depression, extreme poverty and widespread illiteracy constitute obstacles to the effective implementation of the Covenant. UN ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد.
    In this connection, we recall Security Council resolutions which consider settlements to be illegal and obstacles to peace and which call for their dismantlement. UN وفي هذا الصدد نشير إلى قرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر المستوطنات غير شرعية وتشكل عقبات في طريق السلم والتي تدعو إلى تفكيكها.
    There are, however, obstacles to change. UN ومع ذلك، توجد عقبات في طريق التغيير.
    The purpose of these meetings is to address all issues which are of vital importance to the implementation of the Federation, and to find solutions before these issues become controversial and constitute obstacles to the further implementation process. UN ويتمثل هدف هذه الاجتماعات في معالجة جميع القضايا التي تتسم بأهمية حيوية لتنفيذ الاتحاد، والتوصل إلى حلول قبل أن تصبح هذه القضايا خلافية وتشكل عقبات في طريق متابعة عملية التنفيذ.
    It is important that both sectors work closely together to prevent a cyclical decline in transport investment today from resulting in capacity constraints and obstacles to trade tomorrow. UN ومن المهم أن يتعاون القطاعان بشكل وثيق لمنع ألا يسفر حدوث انخفاض دوري في استثمارات النقل حاليا عن فرض قيود على القدرات ووضع عقبات في طريق التجارة في المستقبل.
    Existing stereotypes of migrants create obstacles to their full integration into society, making for serious social problems. UN وإن الأفكار المبتذلة الشائعة حول المهاجرين تخلق عقبات في طريق اندماجهم الكامل بالمجتمع، مما يتسبب في ظهور مشاكل اجتماعية خطيرة.
    18. Echoing the statement made by the representative of Algeria, speaking on behalf of the Group of 77 and China, he condemned unilateral coercive measures which placed obstacles in the way of payment of assessed contributions. UN 18 - ومردداً ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر، ومتحدثاً باسم مجموعة الـ 77 والصين، قال إنه يدين التدابير القسرية الإنفرادية التي تضع عقبات في طريق سداد الاشتراكات المقررة.
    It should be noted that RUF is not placing any obstacles in the way of the deployment of the police and of health and education officials in the areas where it is present. UN وتنبغي الإشارة إلى أن الجبهة المتحدة الثورية لا تقوم بوضع أي عقبات في طريق انتشار الشرطة ومسؤولي الصحة والتعليم في المناطق التي تتواجد فيها.
    For a large part of this period, however, as described in the report, policies and actions of concealment practised by the Iraqi authorities have put obstacles in the way of rapid completion of the implementation tasks. UN بيد أن سياسات وأعمال اﻹخفاء التي مارستها السلطات العراقية بالنسبة لجانب كبير من هذه الفترة، على النحو الموصوف في التقرير، قد أدت إلى وضع عقبات في طريق الانجاز العاجل لمهام التنفيذ.
    The unique and remote geographies of Pacific small island developing States provide barriers to the delivery of preventative health care. UN إن المواقع الجغرافية الفريدة والنائية للدول الجزرية النامية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ تنطوي على عقبات في طريق إيصال الرعاية الصحية الوقائية.
    'The Government of Kenya has noted with great concern reports from a friendly country which is also a member of the CD listing Kenya among six countries which that country has identified as the potential opponents of the draft treaty text and that could eventually raise obstacles for its signature. UN ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها.
    Only today South Korea revealed its sinister intention to lay obstacles in the path of implementation of the Agreed Framework between the United States of America and the Democratic People's Republic of Korea and thus save face since it could not intervene in the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN لقد كشفت كوريا الجنوبية اليوم فقط عن نيتها الشريرة وضع عقبات في طريق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة الامريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حتى تحفظ ماء وجهها إذ لم تستطع التدخل فــــي المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبيـــــة والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد