However, the Inspectors were informed that following a review of the methodology and performance indicators, subsequent reviews would allow benchmarking. | UN | بيد أن المفتشيْن قد أُبلغا بأنه عقب إجراء استعراض للمنهجية ولمؤشرات الأداء، ستسمح الاستعراضات اللاحقة بعملية القياس هذه. |
The Advisory Committee was informed that the request was made on the basis of recommendations by the Department of Safety and Security, following a security risk assessment. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الطلب قدم على أساس التوصيات الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن، عقب إجراء تقييم للمخاطر الأمنية. |
This figure has been adjusted over what had been reported in prior years following a detailed reassessment of its operations. | UN | وتم تعديل هذا الرقم، مقارنة بما تم الإبلاغ عنه في السنوات السابقة، عقب إجراء عملية إعادة تقييم مفصلة لعملياتها. |
Those without legal training were apparently admitted following an examination. | UN | أما أولئك الذين ليس لديهم تدريب قانوني فالظاهر أنهم قُبلوا عقب إجراء امتحان. |
Reports further indicate that one man died of haemorrhaging following an operation, while other victims committed suicide. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون. |
The Gender Equality Agency and the Gender Centres, after a study of best practices, had developed good budget strategies; the problem now was to get the Government to adopt them. | UN | وقد عملت وكالة المساواة بين الجنسين ومراكز نوع الجنس، عقب إجراء دراسة بشأن أفضل الممارسات، بتطوير استراتيجيات جيدة تتعلق بالميزانية، والمشكلة الآن تتمثل في حمل الحكومة على اعتمادها. |
However, the Inspectors were informed that following a review of the methodology and performance indicators, subsequent reviews would allow benchmarking. | UN | بيد أن المفتشيْن قد أُبلغا بأنه عقب إجراء استعراض للمنهجية ولمؤشرات الأداء، ستسمح الاستعراضات اللاحقة بعملية القياس هذه. |
I will revert to the Council with further recommendations on such deployment following a further assessment by my Special Envoy. | UN | وسوف ألتمس من مجلس اﻷمن من جديد توصيات أخرى بشأن هذا النشر للقوات عقب إجراء مبعوثي الخاص لتقييم آخر. |
The implementation of the Cooperation Agreement had recently regained momentum following a change in the management of both UNIDO and UNDP. | UN | واستعاد تنفيذ اتفاق التعاون زخمه مؤخرا عقب إجراء تغيير في إدارة كل من اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
The issuance of a new passport will be made following a review after two years of residence within Tonga. | UN | ويتم إصدار جوازات سفر جديدة عقب إجراء استعراض للحالة بعد انقضاء سنتين من الإقامة في تونغا. |
Major course corrections are normally decided following a Mid-Term Review (MTR) of the country programme. | UN | أما التصحيحات الرئيسية في مسار البرنامج القطري فهي تُقَرَّر في العادة عقب إجراء استعراض منتصف المدة لذلك البرنامج. |
However, the number of aircraft may increase following a review and analysis of the current operations. | UN | ولكن قد يزداد عدد الطائرات عقب إجراء استعراض وتحليل للعمليات الجارية. |
The Commission is requested to consider whether a defendant prosecuted at the behest of the court contrary to the inclination of the prosecutor following a thorough investigation would believe that he was receiving an impartial and fair hearing. | UN | ومطلوب من اللجنة النظر فيما إذا كان المتهم يحاكم بناء على أمر من هيئة القضاء خلافا لرغبة المدعي العام عقب إجراء تحقيق شامل أن يصدق أنه يحاكم محاكمة نزيهة ومنصفة. |
following a careful review, Canada had concluded that the draft articles did not maintain that balance, and that no further work on them was warranted. | UN | واسترسل قائلا إنه عقب إجراء استعراض دقيق، خلصت كندا إلى أن مشاريع المواد لا تحافظ على ذلك التوازن، وليس هناك ما يبرر استمرار العمل بشأنها. |
That is why the decision to introduce new technology is best taken on a case-by-case basis in accordance with national needs and financial capacities, following a comprehensive and consultative feasibility study. | UN | ولهذا السبب اتُّخِذ القرار بأن من الأفضل إدخال التكنولوجيا الجديدة على أساس كل حالة على حدة وفقاً للاحتياجات والقدرات المالية الوطنية، عقب إجراء دراسة جدوى شاملة وتشاورية. |
In Liberia, following an assessment with UNHCR in 2006 on reintegration needs, the International Labour Organization (ILO) carried out a survey of employment opportunities to facilitate the reintegration of returnees, resulting in a project that improved the income of over 200,000 people and combined the efforts of a wide range of national and international stakeholders. | UN | وفي ليبريا، أجرت منظمة العمل الدولية استقصاءً لفرص العمل لتيسير إعادة إدماج العائدين، عقب إجراء تقييم مع مفوضية اللاجئين في عام 2006 عن احتياجات إعادة الإدماج، مما أسفر عن مشروع أدى إلى تحسين دخل ما يربو على 000 200 نسمة وجمع بين جهود مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين. |
Responsibility for evaluation was subsequently transferred to a new Evaluation and Policy Analysis Unit in the Department of Operations in February 1999 following an internal review. | UN | ثم نقلت مسؤولية التقييم فيما بعد إلى وحدة جديدة للتقييم وتحليل السياسات في إدارة العمليات وذلك في شباط/فبراير 1999 عقب إجراء استعراض داخلي. |
Arrest and detention of Prince Nyamushanja Kisangara, of Rwandan origin, following an interview with UNDP about the situation of persons at risk. | UN | توقيف واحتجاز الأمير نيامو جانجا كيسانجارا، من أصل رواندي، عقب إجراء مقابلة مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي بشأن حالة أشخاص معرضين للخطر. |
In addition to operational mechanisms legislative measures controlling who may enter Samoa include amendments to the Immigration Act 2004 and Citizenship Act 2004 passed after a comprehensive review by immigration and justice officials. | UN | وبالإضافة إلى الآليات التنفيذية، فإن التدابير التشريعية التي تساهم في مراقبة الداخلين المحتملين إلى ساموا تشمل التعديلات التي أُدخلت على قانون الهجرة الصادر عام 2004 وقانون المواطنة الصادر عام 2004 وتمت الموافقة عليها عقب إجراء استعراض شامل قام به مسؤولو الهجرة والعدل. |
following the holding of elections, confidence-building measures should be continued, focusing on areas with a potential risk of political tension. | UN | وينبغي أن تستمر تدابير بناء الثقة عقب إجراء الانتخابات، مع التركيز على المجالات التي تنطوي على خطر إثارة التوتر السياسي. |
8. following the conduct of national and provincial elections in 2006, the focus of the Mission during the 2007/08 period was placed on tasks related to the consolidation of transition processes nationwide. | UN | 8 - عقب إجراء الانتخابات الوطنية والمحلية في عام 2006، انصبّ تركيز البعثة خلال الفترة 2007/2008 على المهام المتصلة بتعزيز العمليات الانتقالية في مختلف أنحاء البلد. |
They may serve as the basis for further expansion of the current border security arrangements to the eastern border subsequent to an assessment process and the decision of the Government of Lebanon. | UN | ويمكن أن تشكل أساساً لزيادة توسيع الترتيبات الأمنية الحالية للحدود إلى الحدود الشرقية عقب إجراء عملية تقييم وصدور قرار حكومة لبنان. |