ويكيبيديا

    "عقب إنجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following the completion
        
    • following completion
        
    • subsequent to the completion
        
    It is also anticipated that, following the completion of the construction phase, a greater number of facilities will require service calls and routine maintenance. UN ومن المتوقع أيضا، عقب إنجاز مرحلة التشييد، سيتطلب أكبر عدد من المرافق زيادات خدمة وعمليات صيانة روتينية.
    It is equally important that security vacuums not be created following the completion of DDR programmes. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Implementation of operations and payment business continuity following the completion of the disaster recovery plan for SWIFT and the Operations Processing Investment Control System (OPICS) UN :: تنفيذ العمليات واستمرار عمليات الدفع عقب إنجاز خطة الاستئناف بعد الكوارث لجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي والنظام المتكامل لمراقبة سير العمليات
    28. In discussing the subprogramme on women, environment and sustainable development, the Board requested information on the future activities following completion of the outputs envisaged for 1996. UN ٨٢ - وعند مناقشة البرنامج الفرعي المتعلق بالمرأة والبيئة والتنمية المستدامة، طلب المجلس معلومات عن اﻷنشطة المقبلة عقب إنجاز النتائج المتوخاة لعام ١٩٩٦.
    Requests the Secretary-General to develop revised cost estimates for third-party claims and adjustments, following completion of the thorough study to be completed by the Legal Counsel and taking into account the issues raised in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to submit them, through the Advisory Committee, to the General Assembly; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام وضع تقديرات منقحة للتكاليف لمطالبات وتسويات المسؤولية قبل الغير، عقب إنجاز الدراسة الشاملة التي سيجريها المستشار القانوني، ومع مراعاة المسائل المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقديم تلك التقديرات إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية؛
    Miscellaneous revenue attributable to UNFPA programme activities which accrues to the accounts of an implementing partner, subsequent to the completion of programme activities shall be reported to UNFPA by the implementing partner and will be attributed to regular resources or to the Trust Fund to which it relates. UN يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة برامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، عقب إنجاز أنشطة البرامج، وتقيد إما في حساب الموارد العادية وإما في حساب الصندوق الاستئماني الذي تتصل به.
    11. ACC has further directed that, following the completion of the work of the task forces, the primary responsibility for inter-agency coordinated follow-up to conferences at Headquarters rests with ACC and its standing bodies. UN ١١ - وانتهت اللجنة أيضا إلى أنه، عقب إنجاز مهام فرق العمل، تتولى اللجنة وهيئاتها الدائمة المسؤولية اﻷساسية عما يضطلع به في المقر من متابعة للمؤتمرات بشكل منسق ومشترك بين الوكالات.
    At this stage, future developments on the ground following the completion of the electoral process, as well as decisions of the Security Council with regard to the future role of UNAMSIL could not be predicted. UN وفي هذه المرحلة، لا يمكن التنبؤ بالتطورات التي ستجري على الأرض في المستقبل عقب إنجاز العملية الانتخابية فضلا عن القرارات التي سيتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق بدور البعثة في المستقبل.
    The 2006-2007 United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund budget decreased by $1.8 million (25 per cent) following the completion of a major anti-corruption programme in Brazil. UN وقد انخفضت ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بمبلغ 1.8 مليون دولار (25 في المائة) عقب إنجاز برنامج كبير لمكافحة الفساد في البرازيل.
    90. I intend to submit a supplementary report to the Council in the early part of 1998, giving my observations and recommendations following the completion of the above-mentioned programme and process reviews. UN ٠٩ - وأزمع أن أقدم تقريرا تكميليا إلى المجلس في وقــت مبكــر من عــام ٨٩٩١ أطـرح فيه ملاحظاتي وتوصياتي عقب إنجاز الاستعراضات المذكورة أعلاه بالنسبة للبرنامج والعملية.
    UNMIL continued to provide security for the Special Court for Sierra Leone and has also taken over administrative and logistical support to the Court following the completion of the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) on 30 September 2008. UN وواصلت البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وتولت أيضا تقديم الدعم الإداري اللوجستي للمحكمة عقب إنجاز ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Implementation of operations and payment business continuity following the completion of the disaster recovery plan for SWIFT and OPICS UN تنفيذ العمليات واستمرارية عملية الدفع عقب إنجاز خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى لجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي ونظام المراقبة الاستثمارية لتجهيز العمليات
    In Afghanistan in December 2008, following the completion of the first National Profile which identified some 230,000 IDPs, a strategy was being developed to support solutions. UN وفي أفغانستان، في كانون الأول/ديسمبر 2008، كان العمل جارياً على وضع استراتيجية لدعم إيجاد حلول، عقب إنجاز أول " دراسة وطنية " خلصت إلى وجود نحو 000 230 مشرد داخلي.
    3. following the completion of the 2008 SNA, it almost goes without saying that, for the near future at least, the single most important priority for the Working Group is related to the worldwide implementation of the 2008 SNA. UN 3 - لعل من البديهي أنه عقب إنجاز نظام الحسابات القومية لعام 2008، وفي المستقبل المنظور على الأقل، تتصل أهم أولوية على الإطلاق بالنسبة للفريق العامل بتنفيذ ذلك النظام على الصعيد العالمي.
    It was therefore advisable to review the support given to the secretariat of the Third Committee so that it might adequately reflect requirements, in terms of office space and equipment, whether in the North Lawn Building or elsewhere, following the completion of the capital master plan. UN وبالتالي، فإنه من المستصوب استعراض الدعم المقدم إلى أمانة اللجنة الثالثة لكي يتناسب مع الاحتياجات بشكل كاف، فيما يتعلق بالحيز المكتبي والمعدات، سواء في مبنى المرج الشمالي أو في أي مكان آخر، عقب إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    8. Requests the Secretary-General to report, as early as possible, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on the results of the study, and directs the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, following the completion of the study, to consider the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن تقريرا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن نتائج تلك الدراسة، وتوجه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن تنظر، عقب إنجاز الدراسة، في إمكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    a. following the completion of any audits, inspections or investigations undertaken by the Office pursuant to its mandate, as defined by the present resolution, the Office shall submit the reports on such work to the programme managers concerned, in accordance with procedures for transmittal, approval of recommendations and the resolution of disputes to be established by the Secretary-General; UN أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا لاجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛
    Summary The present report is submitted pursuant to paragraph 16 of General Assembly resolution 50/235 of 7 June 1996, in which the Assembly requested the Secretary-General to develop revised cost estimates for third-party claims and adjustments, following completion of a thorough study by the Legal Counsel. UN هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٣٢ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام وضع تقديرات منقحة للتكاليف لمطالبات وتسويات المسؤولية قِبل الغير، عقب إنجاز الدراسة الشاملة التي سيجريها المستشار القانوني.
    16. Requests the Secretary-General to develop revised cost estimates for third-party claims and adjustments, following completion of the thorough study to be completed by the Legal Counsel and taking into account the issues raised in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to submit them, through the Advisory Committee, to the General Assembly; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام وضع تقديرات منقحة للتكاليف لمطالبات وتسويات المسؤولية قبل الغير، عقب إنجاز الدراسة الشاملة التي سيجريها المستشار القانوني، ومع مراعاة المسائل المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقديم تلك التقديرات إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية؛
    On 13 February 1997, I informed the Security Council (see S/1997/123) that the operation it had mandated could begin on 3 March 1997, following completion of the preparatory work for the deployment of the group and the establishment of the URNG assembly points. UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، أبلغت مجلس اﻷمن )انظر S/1997/123)( بأن العملية التي أذن بها يمكن أن تبدأ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ عقب إنجاز اﻷعمال التحضيرية لنشر الفريق وإنشاء نقاط تجميع قوات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    Miscellaneous revenue attributable to UNFPA programme activities which accrues to the accounts of an executing agency or implementing partner, if any,subsequent to the completion of programme activitiesshall bereported to UNFPA by the implementing partner and will beattributedat the end of each financial year to the UNFPA Accountto the regular resources or to the Trust Fund account to which it relates. UN توجه يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات الإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة الصندوق أنشطة برنامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، في حالة وجودهما، عقب إنجاز أنشطة البرنامج في نهاية كل سنة مالية إلى حساب الصندوق وتقيد في الموارد العادية أو في حساب الصندوق الاستئماني الذي ترتبط به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد