following consultations with Member States, the Committee decided to defer the consideration of the document until its thirty-first session, in 2009. | UN | وقررت اللجنة، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء؛ إرجاء النظر في هذه الوثيقة إلى دورتها الحادية والثلاثين في عام 2009. |
Canada's two reservations to the CRC were entered following consultations with all governments and with national Aboriginal organizations. | UN | فقد أبدت كندا تحفظين على اتفاقية حقوق الطفل عقب مشاورات أجرتها مع كل الحكومات ومع المنظمات الوطنية للسكان الأصليين. |
The document was prepared under the responsibility of my delegation following consultations with other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤولية وفد بلدي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
In pursuance of the Council's commitment to transparency the President provided a substantive briefing to the non-members and the press following consultations of the whole. | UN | وعملا بالتزام المجلس بالشفافية قدم الرئيس إحاطة موضوعية لغير الأعضاء والصحافة عقب مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
It should, however, be pointed out that cases where formal recommendations had been adopted were relatively rare. Most cases were settled by agreement after consultations between the Ombudsperson's Board and the Government body concerned. | UN | بيد أنه يجب الإشارة هنا إلى أن الحالات التي اعتمدت فيها توصيات رسمية كانت نادرة نسبياً، إذ إن أغلب المشكلات تحل بالاتفاق بين الأطراف المتنازعة عقب مشاورات بين مكتب الوسيط والسلطة العامة المعنية. |
In pursuance of the Council's commitment to transparency the President provided a substantive briefing to the non-members and the press following consultations of the whole. | UN | وعملا بالتزام المجلس بالشفافية قدم الرئيس إحاطة موضوعية لغير الأعضاء والصحافة عقب مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
He also announced a small additional amendment which had been made to the draft resolution following consultations with some delegations. | UN | وأعلن أيضا عن تعديل إضافي طفيف أُدخل على مشروع القرار عقب مشاورات مع بعض الوفود. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Report by the Director-General following consultations with Member States | UN | تقرير من المدير العام عقب مشاورات مع الدول الأعضاء |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
This assessment was prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This assessment was prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي الخاصة عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Security Council. | UN | وقد أُعد هذا التقييم على مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This assessment was prepared under my responsibility following consultations with the other members of the Council. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، عقب مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أعد هذا التقييم في إطار مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
This issue had initially been resolved following consultations with the Presidency. | UN | وكان قد تم حل هذه المسألة في البداية عقب مشاورات مع الرئاسة. |
The Procurement Service had also drafted declarations of independence following consultations with the General Legal Division, which were under consideration by the Office of Human Resources Management. | UN | كما أعدت دائرة المشتريات، عقب مشاورات أجرتها مع شعبة الشؤون القانونية العامة، مشاريع إقرارات لعدم التبعية، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بالنظر فيها حاليا. |
This report was written under my supervision, after consultations with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Draft resolution submitted by the Vice-President following informal consultations on the review of implementation | UN | مشروع قرار بشأن استعراض التنفيذ مقدّم من نائب الرئيس عقب مشاورات غير رسمية |
The draft decision included in the note had been prepared following consultation with JIU. | UN | وقد أعد مشروع المقرر الوارد في المذكرة عقب مشاورات مع الوحدة. |
As indicated above, more detailed consultations would be necessary, following the consultations of the General Committee and the General Assembly, to refine further any proposed new schedule. | UN | ووفقا لما ذُكر أعلاه، سيلزم إجراء مشاورات أكثر تفصيلا، عقب مشاورات مكتب الجمعية العامة والجمعية ذاتها، لزيادة صقل أي جدول جديد يتم اقتراحه. |
5. The proposals submitted herewith follow consultations between the Court and the Secretary-General. | UN | ٥-٦ وجاءت المقترحات المقدمة هنا عقب مشاورات بين المحكمة واﻷمين العام. |
However, following discussions with UNAMSIL, the Government undertook to lift the restrictions so as to ensure that the population in RUF-controlled areas would not continue to suffer. | UN | بيد أن الحكومة تعهدت، عقب مشاورات جرت مع البعثة، برفع هذه التقييدات للحؤول دون استمرار معاناة السكان القاطنين في المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة. |