ويكيبيديا

    "عقد اتفاق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an agreement between
        
    • concluded between
        
    The Integrity Pact process includes an agreement between a government or government department and all bidders for a public contract. UN ويشمل ميثاق النزاهة عقد اتفاق بين الحكومة أو الإدارة الحكومية المعنية وجميع مقدمي العروض للحصول على عقد عمومي.
    This option would require an agreement between the United Nations and the State concerned to establish an international tribunal with both United Nations and national components. UN سيتطلب هذا الخيار عقد اتفاق بين الأمم المتحدة والدولة المعنية لإنشاء محكمة دولية تضم عناصر من الأمم المتحدة وعناصر وطنية على حد سواء.
    I would, therefore, propose to establish an agreement between the Government of Ukraine and UNIDO concerning the settlement of Ukraine's arrears under the following provisions: UN ولذلك أود أن اقترح عقد اتفاق بين حكومة أوكرانيا واليونيدو بشأن تسوية متأخرات أوكرانيا وفقا لما يلي:
    Slovenia favoured an agreement between the court and the United Nations along the lines of that envisaged for the International Tribunal of the Law of the Sea. UN ١٥ ـ وأوضحت أن سلوفينيا تحبذ عقد اتفاق بين المحكمة والأمم المتحدة على غرار الاتفاق المتوخى للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    an agreement between the Ministry of Social Development (MIDES) and the Labour Ministry (MITRADEL) to establish a Gender Office in MITRADEL; UN - عقد اتفاق بين وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة العمل لإنشاء مكتب للشؤون الجنسانية في وزارة العمل؛
    It was pertinent that the legislative guide should provide for the possibility of an agreement between the host Government and the investors or the project company, establishing the stability of the tax regime applicable to the concession. UN ومن اﻷمور ذات الصلة الوثيقة بالموضوع أن ينص الدليل التشريعي على إمكانية عقد اتفاق بين الحكومة المضيفة والمستثمرين أو شركة المشروع، وذلك لتكريس استقرار نظام الضرائب المطبق على الامتياز.
    Further and deeper institutional reforms are also considered important to pave the way for an agreement between the Government and donors. UN ومن المتفق عليه أيضا أن من المهم لتمهيد الطريق، عقد اتفاق بين الحكومة والمانحين لإدخال إصلاحات مؤسسية أخرى أبعد منالا وأكثر عمقا.
    An area of special concern for the OHR is the facilitation of an agreement between the Federation partners concerning the future organizational structure of Sarajevo. UN ومن بين المجالات التي تثير قلقا خاصا لدى مكتب الممثل السامي تسهيل عقد اتفاق بين شريكي الاتحاد بشأن الهيكل التنظيمي المقبل لسراييفو.
    For that reason, it was unreasonable to require an agreement between the United Nations and donor Governments making those Governments responsible for the conduct and performance of their gratis personnel. UN ولهذا السبب، كان من غير المعقول طلب عقد اتفاق بين اﻷمم المتحدة والحكومات المانحة تجعل هذه الحكومات مسؤولة عن سلوك وأداء اﻷفراد الذين تقدمهم دون مقابل.
    Following an agreement between UNDP and the World Bank, the audit of 1994 financial statements for 26 Management Service Agreements was also completed. UN وإثر عقد اتفاق بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي، أنجزت أيضا مراجعة البيانات المالية لعام ١٩٩٤ ﻟ ٢٦ اتفاقا من اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    16. One current concern in 2004 continued to be the question of an agreement between the Government and the FARC-EP aimed at freeing persons deprived of their liberty by that illegal armed group. UN 16- وظلت مسألة عقد اتفاق بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي لإطلاق سراح الأشخاص الذين تحتجزهم هذه المجموعة المسلحة غير الشرعية، أحد الشواغل القائمة في عام 2004.
    It has led to an agreement between China and Mongolia to reduce rail transport tariff by 50 per cent starting in June 2000. UN وقد أدت المبادرة إلى عقد اتفاق بين الصين ومنغوليا لتخفيض تعريفة النقل بالسكك الحديدية بنسبة 50 في المائة بدءا من حزيران/يونيه 2000.
    an agreement between the foundation ECO-HABITAT, the Ministry of Health and the oil company Petroleos de Venezuela and the Rural Housing Association was arranged to implement programmes of rural housing in the oil zones in eastern and western Venezuela. UN عقد اتفاق بين مؤسسة البيئة - الموئل ووزارة الصحة وشركة نفط فنزويلا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي لتنفيذ برامج لﻹسكان الريفي في مناطق النفط في شرق فنزويلا وغربها. ١١ - اتحاد الطلاب الدولي
    378. On 9 January, the Golan Residents Committee declared a state of emergency amid growing concern over the possibility of an agreement between Israel and the Syrian Arab Republic that would require a full Israeli withdrawal from the Golan Heights. UN ٣٧٨ - في ٩ كانون الثاني/يناير، أعلنت لجنة سكان الجولان حالة الطوارئ وسط تزايد القلق من احتمال عقد اتفاق بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية يقضي بانسحاب إسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان.
    Following an agreement between the Office of the Vice-President of Colombia and the International Organization for Migration (IOM), adviser to the Vice-President on the design and implementation of national policy on the prevention of the recruitment and use of children by organized groups acting outside the law, through coordination of the State institutions responsible for guaranteeing children's rights. UN بعد عقد اتفاق بين مكتب نائب رئيس كولومبيا والمنظمة الدولية للهجرة، تشغل منصب مستشارة نائب الرئيس في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل مجموعات منظمة خارجة عن القانون، عن طريق التنسيق بين مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان حقوق الطفل.
    V. Contributions made under the status-of-mission agreement 35. Since the international civil presence, known as the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), was authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, an agreement between the United Nations and the Government of Indonesia on the status of UNTAET in East Timor is not required. UN 35 - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، قد أذن به بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فإنه لا حاجة إلى عقد اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا بشأن مركز الإدارة الانتقالية هذه في تيمور الشرقية.
    IV. Contributions made under the status-of-mission agreement 109. Since the international civil presence, known as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), was authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, an agreement between the United Nations and the Government of Yugoslavia on the status of UNMIK in Kosovo is not required. UN 109 - لما كان الوجود المدني الدوي، المعروف ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابق من ميثاق الأمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة يوغوسلافيا بشأن مركز المبعثة في كوسوفو.
    123. Since the international civil presence, known as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), was authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, an agreement between the United Nations and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the status of UNMIK in Kosovo is not required. UN 123 - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مركز البعثة في كوسوفو.
    19. Since the international civil presence, known as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), was authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, an agreement between the United Nations and the Government of Yugoslavia on the status of UNMIK in Kosovo is not required. UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة ١٩ - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة يوغوسلافيا بشأن مركز البعثة في كوسوفو.
    202. There has been one significant breakthrough, brokered in an initiative by SFOR, resulting in an agreement between SFOR, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to reopen airspace over Bosnia and Herzegovina above altitudes of 33,000 feet to transiting civil aviation traffic. UN ٢٠٢ - وقد حدث تقدم هام واحد، أحرز في مبادرة لقوة تثبيت الاستقرار. وأدى إلى عقد اتفاق بين قوة تثبيت الاستقرار وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹعادة فتح المجال الجوي للبوسنة والهرسك الذي يعلو عن ارتفاع ٠٠٠ ٣٣ قدم لحركة الطيران المدني العابر.
    It will be implemented if and when an agreement is concluded between the United Republic of Tanzania and the European Union for the transfer of piracy suspects. UN وسينفذ البرنامج إذا عقد اتفاق بين جمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الأوروبي، وحين يعقد ذلك الاتفاق لنقل من يُشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد