ويكيبيديا

    "عقد اجتماع طارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • convene an emergency meeting
        
    • for an emergency meeting
        
    • hold an emergency meeting
        
    • the convening of an emergency meeting
        
    • an emergency session
        
    • convene an urgent meeting
        
    Any of the Parties may request the Commission to convene an emergency meeting when deemed necessary. UN ويجوز لأي من الأطراف أن تطلب من اللجنة عقد اجتماع طارئ عند الضرورة.
    Any of the Parties may request the Chair of the IFC to convene an emergency meeting. UN ويجوز لأي من الأطراف أن يطلب إلى رئيس اللجنة عقد اجتماع طارئ.
    I would draw attention to paragraph 4 of the Declaration, which calls upon the Security Council to convene an emergency meeting to take the necessary measures under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأود أن أشير إلى الفقرة ٤ من اﻹعلان، وهي الفقرة التي تدعو مجلس اﻷمن إلى عقد اجتماع طارئ من أجل اتخاذ اﻹجراءات اللازمة طبقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: UN وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي:
    He welcomes the decision by SADC to hold an emergency meeting on Zimbabwe and gives his support to SADC and African Union measures to address this pressing situation. UN وهو يرحب بقرار تلك الجماعة عقد اجتماع طارئ بشأن زمبابوي، ويقدم دعمه للتدابير التي تتخذها الجماعة والاتحاد الأفريقي لمعالجة تلك الحالة الملحة.
    18. The Southern leaders suggested the convening of an emergency meeting of the Security Council to adopt deterrent measures against the Sana'a regime. UN ١٨ - واقترح الزعماء الجنوبيون عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاعتماد تدابير رادعة ضد نظام صنعاء.
    At the suggestion of the Russian Federation, and later supported informally by the Council, the Executive Chairman agreed to convene an emergency session of the Commission. UN وبناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، أيده المجلس لاحقا بطريقة غير رسميــة، وافــق الرئيس التنفيذي على الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ للجنة الخاصة.
    I request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the necessary measures to end this aggression. UN وأطلب منكم عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في التدابير اللازمة لوضع حد لهذا العدوان.
    I am calling on the world community, and in particular the leaders of the States that are permanent members of the United Nations Security Council, to convene an emergency meeting and to discuss at the highest level measures designed to eliminate terrorism, aggressive separatism and extremist nationalism. UN وإني أدعو المجتمع العالمي، ولا سيما قادة الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، الى عقد اجتماع طارئ تناقــش فيــه، علــى أعلى المستويــات، تدابيــر تستهـدف القضاء على اﻹرهاب، والنزعة الانفصالية العدوانية، والقومية المتطرفة.
    In accordance with rule 2 of the provisional rules of procedure of the Security Council I have the honour to request you to convene an emergency meeting of the Security Council today, on 18 December 2010, to consider the escalating tensions in the Korean peninsula. UN وفقا للمادة 2 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يشرفني أن أطلب منكم الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ للمجلس اليوم، 18 كانون الأول/ديسمبر 2010، للنظر في حالة التوتر المتصاعد في شبة الجزيرة الكورية.
    On 21 March, the Council members exchanged views regarding the request by the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya, Musa M. Abdussalam Kousa, to convene an emergency meeting of the Council. UN وفي 21 آذار/مارس، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن طلب عقد اجتماع طارئ للمجلس قدمه موسى محمد عبد السلام كوسا، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of August 2008 and in accordance to the Article 35 (1) of the Charter of the United Nations, I would like to ask you to convene an emergency meeting of the Security Council on 11 August 2008 with the participation of the representative of Georgia regarding the military occupation of Georgia by the Russian Federation. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس 2008، وأود أن أطلب إليكم، وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن في 11 آب/أغسطس 2008، بمشاركة ممثل جورجيا، بشأن الاحتلال العسكري لجورجيا من قبل الاتحاد الروسي.
    For this reason I am calling for an emergency meeting of the Security Council to take immediate action to prevent genocide in eastern Zaire. UN ولذلك، فإنني أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء فوري لمنع حدوث عملية إبادة جماعية في شرق زائير.
    I therefore repeat the call for an emergency meeting of the Security Council, in the sincere hope that it will benefit all the endangered people on the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN لذلك فإني أكرر الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن، مع اﻷمل الصادق في أن يعود بالفائدة على جميع الشعوب المعرضة للخطر في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    3. To request the Secretariat-General to call upon Member States, the Arab Monetary Fund and concerned Arab development funds to hold an emergency meeting to examine the treatment of their Sudanese debt, to support the path of peace and encourage development and reconstruction efforts in all parts of the Sudan; UN الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع طارئ لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السـلام وحفـزاً لمجهـودات التنميــة وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.
    I have the honour to request the convening of an emergency meeting of the Security Council to consider the violations of Syrian and Lebanese airspace committed on 5 October 2003 by the Israeli airforce and the missile attack carried out by the latter on the same day against a civilian site situated inside Syrian territory. UN يشرفني أن أطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن للنظر في اختراق الطيران الحربي الإسرائيلي للأجواء السورية واللبنانية واعتدائه بالقذائف الموجهة على موقع مدني داخل الأراضي السورية بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Because of this urgent situation, and especially in light of the cross-border aggression from the UNPA zones, we request an emergency session of the Security Council. UN ونظرا الى هذه الحالة الملحة، ولا سيما في ضوء العدوان الذي يشن عبر الحدود من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، فإننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد