ويكيبيديا

    "عقد اجتماع غير رسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • convene an informal meeting
        
    • hold an informal meeting
        
    • holding an informal meeting
        
    • informal meeting was held
        
    • an informal meeting of
        
    • convening of a formal meeting
        
    • the organization of an informal meeting
        
    • convene one informal
        
    • by an informal meeting
        
    It is commendable that last year's initiative of Viet Nam to convene an informal meeting with the Member States to exchange views on the report was also implemented this year. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    To that end, the World Bank plans to convene an informal meeting of donors in Paris on 16 December 2003. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعتزم البنك الدولي عقد اجتماع غير رسمي للمانحين بباريس في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    At this stage, I would like to make the following statement: I conveyed to delegations during my consultations my intention to hold an informal meeting this afternoon, following the formal plenary, in order to continue discussions on the development of the programme of work for the 2010 session. UN في هذه المرحلة، أود أن أدلي بالبيان التالي: لقد نقلت إلى الوفود أثناء مشاوراتي رغبتي في عقد اجتماع غير رسمي بعد ظهر هذا اليوم، بعد اختتام الجلسة العامة، لمواصلة المناقشات بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010.
    72. The chairpersons recommended that the practice of holding an informal meeting with representatives of States parties should be continued at the thirteenth meeting. UN 72 - وأوصى رؤساء الهيئات بأن تستمر ممارسة عقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف في اجتماعهم الثالث عشر.
    6. In July 1997, an informal meeting was held at the UNDP country office in Belarus with representatives from the Ministry of Foreign Affairs. UN ٦ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧ عقد اجتماع غير رسمي بالمكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيلاروسيا مع ممثلين من وزارة الخارجية.
    Perhaps an informal meeting of an open-ended working group could be held to work out the details of the scheduling of meeting times. UN وأردف قائلا إنه ربما يمكن عقد اجتماع غير رسمي لفريق عامل مفتوح باب العضوية لتحديد تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات.
    :: Proposals for the organization of an informal meeting with potential donors and assistance providers, including States that traditionally have not provided such assistance but have developed expertise that they would be prepared to share with other States UN - اقتراحات بشأن عقد اجتماع غير رسمي مع الجهات المانحة المحتملة ومقدمي المساعدة المحتملين، بما في ذلك الدول التي لا تقدم عادة مساعدات من ذلك القبيل وإنما اكتسبت خبرة في هذا المجال هي على استعداد لتمكين الدول الأخرى من الاستفادة منها؛
    May I take it that the Conference decides to invite Swaziland to participate, as a non-member, in the work of the Conference, without having to convene an informal meeting for this purpose, on the understanding that this would not constitute a precedent for future similar requests? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة سوازيلند إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر، بصفة غير عضو، دون الاضطرار إلى عقد اجتماع غير رسمي لهذا الغرض، على أن يكون من المفهوم أن هذا اﻹجراء لا يشكل سابقة لقبول طلبات مماثلة في المستقبل؟
    Noting that the review would entail a considerable amount of work in an already busy year, he encouraged the co-facilitators to convene an informal meeting in the near future so that Member States could begin planning for what he hoped would be a very productive year. UN وإذ أشار إلى أن عملية الاستعراض ستستلزم الاضطلاع بعمل هائل في سنة حافلة أصلا بالأعمال، شجع الميسرين الاثنين على عقد اجتماع غير رسمي في المستقبل القريب لكي تستطيع الدول الأعضاء البدء في التخطيط لما يأمل أن تكون سنة مثمرة للغاية.
    2. It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, the total full costs of conference services to be provided to convene an informal meeting of 1.5 days in 2007 are estimated at $38,900 in the biennium 2006-2007 as follows: UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 900 38 دولار سيكون مطلوباً لفترة السنتين 2006-2007 من أجل عقد اجتماع غير رسمي لمدة يوم ونصف يوم في عام 2007، على النحو التالي:
    28. The Chairman said that, since the issue did not appear on the agenda but had aroused the interest of a number of delegations, it might be useful to hold an informal meeting to begin the debate in a more concrete fashion. UN 28 - الرئيس: قال إن هذه المسألة لا تندرج ضمن جدول الأعمال وتستأثر باهتمام وفود مختلفة ولذلك، قد يكون من المجدي عقد اجتماع غير رسمي للشروع في إجراء نقاش أعمق بشأنها.
    Those two committees planned to hold an informal meeting on 29 January 2011, during the overlap between their upcoming sessions in Geneva, to prepare for the inter-committee meeting of the human rights treaty bodies to be held in Geneva in June 2011. UN وهاتان اللجنتان تعتزمان عقد اجتماع غير رسمي في 29 كانون الثاني/يناير 2011، خلال التداخل بين دوراتها المقبلة في جنيف، للتحضير لاجتماع اللجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي ستعقد في جنيف في حزيران/يونيه 2011.
    In implementing the suggestions made by Member States at the sixty-sixth session of the General Assembly, the bureau decided to hold an informal meeting, on 4 October 2012, at the beginning of the sixty-seventh session, to discuss the Committee's working methods. UN وتنفيذا للاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، قرر المكتب عقد اجتماع غير رسمي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في بداية الدورة السابعة والستين لمناقشة أساليب عمل اللجنة.
    15. At its twenty-ninth session, the Committee discussed the possibility of holding an informal meeting of the members of the Committee in Maastricht, the Netherlands, in the spring of 2004 to discuss working methods. UN 15 - وناقشت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها التاسعة والعشرين إمكانية عقد اجتماع غير رسمي لأعضاء اللجنة في ماستريخت، هولندا، في ربيع عام 2004 لمناقشة وسائل العمل.
    123. The President also noted the interest expressed in holding an informal meeting of delegates to discuss aspects of TCDC at the ninth session of the High-level Committee. UN ١٢٣ - كما لاحظ الرئيس الاهتمام المبدى بشأن عقد اجتماع غير رسمي للمندوبين بهدف مناقشة جوانب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى.
    I think it is a confusion which is quite natural because of the fact that we, unfortunately, held the informal open—ended consultations last week in this room and it does make us all think that we are, therefore, holding an informal meeting. UN وباعتقادي أن ذلك أمر طبيعي تماماً، حيث أننا، لسوء الطالع، قد أجرينا المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية في اﻷسبوع الماضي في هذه الغرفة، مما يحملنا جميعاً على الاعتقاد أننا، بالتالي، بصدد عقد اجتماع غير رسمي.
    An informal meeting was held in Geneva in April 1996, gathering diplomats from the permanent missions responsible for environmental matters. UN فقد عقد اجتماع غير رسمي في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٦ ضم دبلوماسيين من البعثات الدائمة المسؤولة عن المسائل البيئية.
    9. On 18 February 2005, an informal meeting was held to discuss actions to follow up the meetings of the Committee with the representatives of Somalia's neighbouring States. UN 9 - وفي 18 شباط/فبراير 2005، عقد اجتماع غير رسمي لمناقشة الإجراءات المتخذة لمتابعة اجتماعات اللجنة مع ممثلي الدول المجاورة للصومال.
    Following this suspension, I would intend to reconvene in an informal meeting of the States members of the Conference on Disarmament to discuss the issue. UN وعقب تعليق الجلسة، أعتزم الدعوة الى إعادة عقد اجتماع غير رسمي للدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه المسألة.
    (a) Proposals concerning the organization of an informal meeting with potential donors and/or assistance providers, including Member States that traditionally have not provided such assistance but have demonstrated an expertise that they would be prepared to share with other States; UN (أ) اقتراحات بشأن عقد اجتماع غير رسمي مع الجهات المانحة المحتملة و/أو مقدمي المساعدة المحتملين، بما في ذلك الدول التي لا تقدم عادة مساعدات من ذلك القبيل وإنما اكتسبت خبرة في هذا المجال هي على استعداد لتبادلها مع الدول الأخرى؛
    6. In order to concentrate global efforts regarding cluster munitions, ensure continued momentum of the CCM, and to address the many important thematic topics as they relate to the Vientiane Action Plan (VAP), it is proposed that the first MSP in Vientiane agree to convene one informal intersessional meeting of from three to five days duration, in addition to scheduling the second MSP. UN 6- سعياً إلى تركيز الجهود المبذولة على نطاق العالم فيما يتعلق بالذخائر العنقودية، وضماناً لاستمرار الزخم الذي تشهده اتفاقية الذخائر العنقودية، ولمعالجة المسائل المواضيعية العامة العديدة المشمولة بخطة عمل فيانتيين، يُقترح أن يتفق الاجتماع الأول للدول الأطراف في فيانتيين على عقد اجتماع غير رسمي بين الدورات تتراوح مدته من ثلاثة إلى خمسة أيام، إضافة إلى تحديد موعد انعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    These individual contacts with all delegations were followed by an informal meeting with all delegations during which I introduced a preliminary report on progress in these consultations, accompanied by a very rewarding exchange of views on all these questions. UN وبعد هذه الاتصالات الفردية مع جميع الوفود، عقد اجتماع غير رسمي مع جميع الوفود، قمت أثناءه بتقديم تقرير أوﱠلي عن التقدﱡم المحرز في هذه المشاورات، مصحوبا بتبادل آراء مفيد جداً بشأن جميع هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد