ويكيبيديا

    "عقد الإيجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lease
        
    • rental agreement
        
    • leasing contract
        
    • rental contract
        
    Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. UN وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا.
    Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. UN ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض.
    These lease commitments have been included in the amount shown above. UN وقد أُدرجت التزامات عقد الإيجار هذه في المبلغ المبين أعلاه.
    We're about to sign a very expensive lease after a very sizable chunk of income just went flying out the window. Open Subtitles نحن على وشك التوقيع على عقد الإيجار مكلفة للغاية بعد قسم كبير جدا من الدخل ذهبت تحلق خارج النافذة.
    I was looking into our lease on the office. Open Subtitles كنت أبحث في عقد الإيجار لدينا على المكتب.
    You don't negotiate a lease with the rights holders. Open Subtitles ‫لا تتفاوض على عقد الإيجار ‫مع أصحاب الحقوق.
    By the way, would you mind putting your name on the lease? Open Subtitles بالمناسبة ، هل تمانعي أن تضعي إسمك على عقد الإيجار ؟
    That's gotta be the landlord. The lease is up. Open Subtitles حتمًا هذا مالك العمارة لقد انتهى عقد الإيجار.
    Where would we go, even if we could get the lease annulled? Open Subtitles إلى أين سنذهب ؛ حتى لو تمكنّا من إلغاء عقد الإيجار
    The total projected resource requirements for the Centre's operational costs for the period of the lease extension amount to $5,271,000. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد المتوقعة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز لفترة تمديد عقد الإيجار 000 271 5 دولار.
    There is no inland transportation reimbursement for spare parts or consumables under the dry lease arrangements. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    Under the dry lease, costs associated with categories of deployed minor equipment are reimbursable. UN وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها.
    Also of note, since 2006, victims can cancel an apartment lease due to domestic violence or sexual abuse. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن الضحايا يستطعن منذ سنة 2006 إلغاء عقد الإيجار نتيجة للعنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    For more details refer to note 19: lease agreement. UN ولمزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الملاحظة 19: عقد الإيجار.
    The Board confirmed that subleasing is an option according to the lease agreement. UN وأقر المجلس أن الإيجار من الباطن خيار بموجب عقد الإيجار.
    In the Panel’s view, the claim for rent paid from the date of the liberation of Kuwait to the expiry of the lease is also not compensable. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالإيجار المدفوع من تاريخ تحرير الكويت وحتى تاريخ انتهاء سريان عقد الإيجار غير قابلة للتعويض.
    The lease initially covered a period of four years and was extended for another four years. UN وكان عقد الإيجار يغطي في البداية أربع سنوات، وتم تمديده لأربع سنوات أخرى.
    Eviction of sub-lessee and temporary residents at termination of lease. UN إخراج متعاقد من الباطن ومقيمين إقامة دائمة عند انتهاء عقد الإيجار.
    Kajima stated that it was unable to provide a copy of the lease agreement as this was left in Baghdad. UN وأفادت الشركة أنها غير قادرة على تقديم نسخة من عقد الإيجار لأنه تُرك في بغداد.
    Negotiations for the leasing of two floors of a new office building in Long Island City were under way; however, it was not known when the lease would be signed. UN والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف.
    The rental agreement must remain within the framework of the Rent Act. UN وينبغي أن يظل عقد الإيجار محكوما بإطار قانون الإيجارات.
    LeRoy Urey, who had signed the leasing contract for West Africa Air Services, also denied knowing Ruprah. UN كما أن ليروي أوري، الذي وقّع عقد الإيجار نيابة عن شركة West Africa Air Services، أنكر بدوره أنه يعرف روبراه.
    Mr. Hoang Hai's lawyers argued that the renter, not Mr. Hoang Hai, was liable for back taxes owed on the property, because the rental contract provided for the renter to assume payment of all property taxes, which is permitted under Vietnamese law. UN ودفع محامو السيد هوانج هاي بأن مستأجر العقار، وليس السيد هوانج هاي، هو المسؤول عن الضرائب المتأخرة على العقار، لأن عقد الإيجار ينص على أن المستأجر هو الذي يدفع جميع الضرائب العقارية، وهو ما يسمح به القانون في فييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد