The details are fully captured in the concession contract. | UN | ويحدد عقد الامتياز جميع التفاصيل المتعلقة بتشغيل المرافق. |
The parties to the concession contract should not be discouraged from choosing those mechanisms, where they existed. | UN | ولا ينبغي أن يثنى الطرفان في عقد الامتياز عن اختيار تلك الآليات، في حال وجودها. |
By contrast, the basis for the termination of the concession contract covered in model provisions 44, 45 and 46 was quite clear. | UN | وعلى العكس من ذلك، فان الأساس الذي يستند إليه انهاء عقد الامتياز المشمول بالأحكام النموذجية 44 و45 و46 واضح تماما. |
Terms relating to the use, lease and transfer of land granted are fixed in both the concession contract and the provisions of the allotment plan. | UN | وتحدَّد شروط الاستغلال أو التأجير أو البيع في عقد الامتياز كما تخضع لأحكام مخطط التجزئة. |
Fetransa was ordered to end its discrimination and comply with the non-discrimination clause in the concession contract. | UN | وأُمرت شركة فيترانسا بأن تنهي التمييز وأن تمتثل لبند عدم التمييز في عقد الامتياز. |
Effective resolution of conflicts when the laws governing the concession contract intersect competition law may stress legal systems. | UN | والحل الفعال للنزاعات عندما تتقاطع القوانين التي تنظم عقد الامتياز مع قانون المنافسة قد يثقل كاهل النظم القانونية. |
Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
the concession contract shall set forth the conditions under which consent of the contracting authority shall be given. | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة هذه الموافقة بموجبها. |
The contracting authority may terminate the concession contract: | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
the concessionaire may not terminate the concession contract except under the following circumstances: | UN | لا يجوز لصاحب الامتياز إنهاء عقد الامتياز إلا في الظروف التالية: |
The parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent. | UN | ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي. |
Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
6. Model provision 49 provides that the parties may specify the dispute settlement mechanisms in the concession contract. | UN | 6- ويفيد الحكم النموذجي 49 بأن الطرفين يجوز لهما تحديد آليات تسوية المنازعات في عقد الامتياز. |
First, with regard to the contents of the concession contract, its essential features included the construction of new works and the renovation and modernization of existing works. | UN | ففيما يتعلق أولا بمحتويات عقد الامتياز فان مميزاته الأساسية تتضمن تشييد بنى تحتية جديدة وتجديد وتحديث البنى القائمة. |
Furthermore, it should be noted that chapter IV also dealt with the concession contract. | UN | وتجدر الملاحظة كذلك أن الفصل الرابع يتناول أيضا عقد الامتياز. |
The second sentence provided that, in certain circumstances, the contracting authority was obliged to give its consent to an assignment of the concession contract. | UN | وتنص الجملة الثانية على أنه، في ظل بعض الظروف، تضطر السلطة المتعاقدة إلى الموافقة على إحالة عقد الامتياز. |
Some legal systems set a minimum threshold for the cumulative amount of loss which would trigger a revision of the concession contract. | UN | وأوضح أن بعض النظم القانونية تحدد حدا أدنى للمقدار التراكمي للخسارة الذي يستدعي تنقيح عقد الامتياز. |
In any case, it was perhaps time to take a more open-minded approach to the matter of the term of the concession contract. | UN | وعلى أي حال فانه ربما كان الوقت قد حان لاتخاذ نهج أكثر انفتاحا بصدد المسألة المتعلقة بمدة عقد الامتياز. |
Even without modification, however, the footnote admitted the possibility of an extension of the concession contract. | UN | وأضاف أن هذه الحاشية، حتى في حالة عدم تعديلها، تقر مع ذلك امكانية تمديد عقد الامتياز. |
Some qualification was considered to be useful so as to stress that a concession contract was equally binding upon both parties. | UN | ومن ثم فقد ارتئي أن من المفيد ايراد قدر من التخصيص وذلك للتشديد على أن عقد الامتياز ملزم بالتساوي لكلا الطرفين. |
Model provision 44. Termination of the concession agreement by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 44- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
The parties should also have the right to terminate the project agreement by mutual consent. | UN | ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي. |
The purpose of the concession contract was to create new competition, and upon its expiry a new competitive procedure should be initiated. | UN | فالغرض من عقد الامتياز هو زيادة المنافسة، فمن المفترض أنه عند انتهاء العمل به تبدأ اجراءات تنافسية جديدة. |